Didactic proposal of SSP in the field of logistics and customs

Authors

  • María Nayra Rodríguez Rodríguez Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
  • Sara González Gil Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

Keywords:

didactics, Spanish for trading, Spanish for logistics and Customs, Spanish for specific purposes (SSP)

Abstract

International trading relationships between the five continents grow everyday. Some territories, such as the Canary Islands, require external contact to develop their economy. In a region like this, to be fluent in any language is not only essential for any profession, but it turns to be especially necessary in trading, in general, and in logistics and Customs, in particular. These Islands receive many international professionals that work in positions related to Customs, directly or indirectly. Therefore, we believe it is indispensable to develop a didactic program focusing on familiarizing these individuals with the Spanish logistics and Customs jargon. We will also get students acquainted with various text types that they will use as workers of logistics and Customs in Spain.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aguirre Beltrán, B. (2004a). Análisis de necesidades y diseño curricular. En VV.AA., Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE) (pp. 643-664). Madrid: Sociedad General Española de Librería.

Aguirre Beltrán, B. (2004b). La enseñanza del español con fines específicos. En VV.AA., Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE) (pp. 1109-1127). Madrid: Sociedad General Española de Librería.

Bathia, V. K. (1993). Analysing Genre: Language in Proffesional Settings. Londres: Longman.

Cabré, M. T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries.

Calvi, M. V. (2004). El componente cultural en la enseñanza de español para fines específicos. En V. de Antonio et al. (Eds.), Español para Fines Específicos. Actas del II CIEFE. Segundo Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (CIEFE), (pp. 107-122). Ámsterdam, Noviembre 2003.

Calvi, M. V. et al. (2009). Las lenguas de especialidad en español. Roma: Carocci editore e Studi Superiori.

Cassany, D. (2004). La lectura y la escritura de géneros profesionales en EpFE. En V. de Antonio et al. (Eds.), Español para Fines Específicos. Actas del II CIEFE. Segundo Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (CIEFE), (pp. 40-64). Ámsterdam, Noviembre 2003.

Centro Virtual Cervantes (1997-2012). Diccionario virtual de términos clave de E/LE.

Dudley-Evans, T. y St. John, M. J. (1998). Developments in English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.

Fajardo Domínguez, M. (2000). ¡Dios mío! ¿Yo español de los negocios? ¡Pero si soy de letras!. En M. Bordoy, A. van Hooft y A. Sequeros (Eds.), Español para Fines Específicos. Actas del I CIEFE. Primer Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (CIEFE) (pp. 194-200). Ámsterdam, Noviembre 2000.

Gómez de Enterría, J. (2007). La enseñanza del español con fines específicos. En M. Lacorte (Ed.), Lingüística aplicada del español (pp. 149-181). Madrid: Arco Libros.

Hernández, M. J. y Zanón, J. (1990). La enseñanza de la comunicación en la clase de español. Cable, Revista de didáctica del español como lengua extranjera, 5, 12-19.

Melero Abadía, P. (2004). De los programas nocional-funcionales a la enseñanza comunicativa. En VV.AA., Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE) (pp. 689-714). Madrid: Sociedad General Española de Librería.

Moreno Fernández, F. (1999). Lenguas de especialidad y variación lingüística. En: S. Barrueco, E. Hernández y L. Sierra (Eds.), Lenguas para fines específicos (VI). Investigación y enseñanza (pp. 1-14). Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 1999.

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid, Secretaría General Técnica del MECD y Grupo Anaya S.A, traducido y adaptado por el Instituto Cervantes.

Neila González, G. (2010). Aplicación del método de los casos en la enseñanza de EFE: el caso del español de los negocios. Memoria de máster, Universidad de Jaén-FUNIBER. MarcoELE, 11.

Rodríguez Díez, B. (1981). Las lenguas especiales. El léxico del ciclismo. León: Colegio Universitario de León.

Swales, J. M. (1990). Genre Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Published

2016-06-15

How to Cite

Rodríguez Rodríguez, M. N., & González Gil, S. (2016). Didactic proposal of SSP in the field of logistics and customs. Revista De Lenguas Para Fines Específicos, 22(1), 116–140. Retrieved from https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/518