The implementation of effective dual-language programs
Palabras clave:
evaluation, implementation, dual-language education programs, MMRResumen
This research investigates the ways of implementing dual-language programs and the schools’ internal procedures of evaluating them. Previous studies have examined the effectiveness of bilingual programs (Genovesee et al. 2005; Howard et al. 2005; Krashen 2004). However, there is little still known about schools’ procedures that systematize the organizational aspect of such programs. The Mixed Methods Research (MMR) approach was applied in this study to analyze data collected through questionnaires, interviews, and case studies. The results of the study were combined and interpreted together. They bore out that the schools that have not introduced an effective internal evaluation system need institutional support in the form of practical publications / guides, referring to the organization of such programs, as well as in-house teacher and management training. There are often no forms of such training or resources available. This calls for improvement.
DOI: 10.20420/rlfe.2015.0014
Descargas
Citas
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism, 5th edition. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism, 3rd edition. Multilingual Matters, Clevedon.
Baker, K. A., & de Kanter, A. A. (1983). Bilingual education: A reappraisal of federal policy. Lexington, MA: Lexington Books.
Brisk, E. (2010). Bilingual Education. From compensatory to quality schooling. Routledge: London and New York.
Casanova, U., Arias, M. B. (1993). Contextualizing bilingual education. In M. B. Arias & U. Casanova (Eds.), Bilingual education: Politics, practice and research, (pp. 1-35). Chicago: University of Chicago Press.
Cazabon, M., Lambert, W. E., & Hall, G. (1993). Two-way bilingual education: A progress report on the Amigos Program, Research Report No. 7. University of California, Santa Cruz, CA: The National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning.
Clay, M., Cazden, C. (1992) A Vygotskian interpretation of reading recovery. In Cazden, C. (Ed.), Whole language plus: Essays on literacy in the US and NZ. New York: Teachers College Press.
Council of Europe. (2010). Guide for the Development and the Implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. <https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/ Source2010_ForumGeneva/GuideEPI2010_EN.pdf> [10/10/2013]
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Creswell, J. W., & Plano Clark, V. L. (2010). Designing and conducting mixed methods research, 2nd edition. London: Sage Publications.
Creswell, J. W., Klassen, A. C., Plano Clark, V. L., & Smith, K. C. for the Office of Behavioral and Social Sciences Research. (2011). Best practices for mixed methods research in the health sciences. Washington, DC: National Institutes of Health. <http://obssr.od.nih.gov/mixed_ methods_research> [10/12/2014]
Cummins, J. (2006). Language, power and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Great Britain: Cambarian printers Ltd.
Cummins, J. (2013). Content and language integrated learning (CLIL): Research and its classroom implications. Padres y Maestros, 349, 6-10.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content and language integrated learning: from practice to principles. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182-204.
Danoff, M., Coles, G., McLaughlin, D., & Reynolds, D. (1978). Evaluation of the impact of ESEA Title VI1 Spanish/English bilingual education programs (vols. 1-3). Palo Alto, CA: American Institutes for Research.
Dulay, H. C., & Burt, M. K. (1978). Some remarks on creativity in language acquisition. In W. C. Ritchie (Ed.), Second language acquisition research: Issues and implications (pp. 65-89). New York: Academic Press.
Escobar Urmeneta, C. (2010). Pre-service CLIL Teacher-Education in Catalonia: Expert and novice practitioners teaching and reflecting together In: D. Lasagabaster & Y. Ruiz de Zarobe (Eds.), CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training (pp. 189-218). Newcastle, UK: Cambridge Scholars Publishing.
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century. A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
Genesee, F., Geva, E., Dressler, C., & Kamil, M. (2005). Synthesis: Cross-linguistic relationships, Chapter 6. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second language learners. Report of the National Literacy Panel on Minority-Language Children and Youth (pp. 153-174). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Howard, J. S., Sparkman, C. R., Cohen, H. G., Green, G., & Stanislaw, H. (2005). A comparison of intensive behavior analytic and eclectic treatments for young children with autism. Research in Developmental Disabilities, 26, 359-383.
Johnson, R., Onwuegbuzie, A., Turner, L. (2007). Toward a definition of mixed methods research. Journal of Mixed Methods Research, 1(2), 112-133.
Krashen, S. (2004). The Power of reading. Portsmouth, NH: Heinemann.
Larrea Espinar, A.M., Raigón Rodríguez, A.R. & Gómez Parra, M.E. (2012). ICT for Intercultural Competence Development. Píxel Bit: Revista de medios y educación, 40, 115-124. [11/02/2014]
Lightbown, P., & Spada N. (2006). How languages are learned, 3rd edition. China: Oxford University Press.
Lindholm-Leary, K. J. (2005). Review of research and best practices on effective features of dual language education programs. San Hose State University. <http://www.lindholm-leary.com/resources/review_research.pdf > [05/05/2014].
Lindholm-Leary, K. J. (2001). Dual language education. Clevedon: Multilingual Matters.
Lindholm, K.J., & Molina, R. (2000). Two-way bilingual education: The power of two languages in promoting educational success. In J.V. Tinajero & R.A. De Villar (Eds.), The power of two languages 2000: Effective dual-language use across the curriculum (pp. 163-174). New York: McGraw Hill.
Lindholm-Leary, K. J., Genesee, F. (2010). Alternative Educational Programs for English Learners. In California Department of Education (Eds.), Improving Education Programs for English Learners: Research-Based Approaches (pp. 323-382). Sacramento: CDE Press.
Mackenzie, A. (2012) How should CLIL work in practice? <http://www.onestopenglish.com> [10/01/2014]
Medina, M. Jr., Escamilla, K. (1992). English acquisition by fluent- and limited-Spanish-proficient Mexican Americans in a 3-year maintenance bilingual program. Hispanic Journal of Behavioural sciences, 14, 252-267.
McConnell, B. B. (1980). Effectiveness of individualized bilingual instruction for migrant students. Unpublished doctoral dissertation, Washington State University.
Mehisto, P. (2012). Excellence in bilingual education: A guide for school principals. Cambridge: Cambridge University Press.
Mingers, J. (2001). Combining IS research methods: Towards a pluralist methodology. Information Systems Research, 12, 240-259.
Montecel, M.R., & Cortez, J.D. (2002). Successful bilingual education programs: Development and the dissemination of criteria to identify promising and exemplary practices in bilingual education at the national level. Bilingual Research Journal 26(1), 1-21.
Nieto, S. (2000). Affirming diversity: The sociopolitical context of multicultural education. New York: Longman.
Onwuegbuzie, A.J., & Collins, K. (2007). A typology of Mixed Methods Sampling Designs in Social Science Research. The Qualitative Report 12(2), 281-316, <http://www.nova.edu/ss ss/QR/QR12-2/onwuegbuzie2.pdf> [04/06/2014].
Patton, M. (2002). Qualitative research and evaluation methods, 3rd edition. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Pavlenko, A., & Jarvis, S. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. New York and London: Routledge.
Pena, C., Porto, M. D. (2008). Teacher beliefs in a CLIL education project. Porta Linguarum 10, 151-161, <http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero10/11%20Carmen%20Pena.p df> [04/12/ 2013].
Pérez, B. (2004). Becoming biliterate: A study of two-way bilingual immersion education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Ramírez, J. D. (1992). Executive summary. Bilingual research Journal, 16, 1-62.
Rolstad, K., Mahoney, K., & Glass, G. V. (2005). The big picture: A meta-analysis of program effectiveness Research on English language learners. Educational Policy, 19(4), 572–594.
Rowley, J. (2002). Information marketing in a digital world. Library Hi-Tech, 20(3), 352-358.
Tashakkori, A., & Teddlie, Ch. (2008). Quality of inferences in mixed methods research. In Bergman, M. (Ed.) Advances in mixed methods research: Theories and applications. London, UK: Sage.
Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2002). A national study of school effectiveness for language minority students’ long term academic achievement. Santa Cruz, CA: Canter for Research on Education, Diversity and Excellence.
Thomas, W. (1992). An Analysis of the Research Methodology of the Ramirez’ Study. Bilingual Research Journal, 16(1-2), 213-246.
Torres-Guzmán, M. E., Abbate, J., Brisk, M. E., & Minaya-Rowe, L. (2002). Defining and documenting success for bilingual learners: A collective case study. Bilingual Research Journal, 26(1), 23-43
Troike, R. C. (1978). Research evidence for the effectiveness of bilingual education. NABE Journal, 3(1), 13-24.
Van de Craen, P. (2009) Educating the Brain. In Desmond, K. (Ed.), Flanders Today [05/12/ 2013]
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Revista de Lenguas para fines específicos is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional License.