Non-verbal markers of modality and evidentiality in MarENG
Keywords:
Maritime English, epistemic, deontic, evidential, attitudinal stanceAbstract
This article examines a variety of options for expressing speaker and writer stance in a subcorpus of MarENG, a maritime English learning tool sponsored by the EU (35,041 words). Non-verbal markers related to key areas of modal expression are presented; (1)epistemic adverbs and adverbial expressions, (2) epistemic adjectives, (3) deontic adjectives, (4) evidential adverbs, (5) evidential adjectives, (6) evidential interpersonal markers, and (7) single adverbials conveying the speaker’s attitudes, feelings or value judgments. The overall aim is to present an overview of how these non-verbal markers operate in this LSP genre. An examination of the data show that in expressing stance, MarENG speakers and writers use three primary means: epistemic adjectives are more frequent than epistemic adverbs, the deontic adjectives necessary and essential, and centralized assessment adjectives combining with intensifiers, mainly with a positive axiology. They are also keen on more subtle and less subjective evaluative devices like adjectives pertaining to time, novelty, importance such as new or recent. Future research includes the study of verbal modality markers in MarENG.
Downloads
References
Alonso-Almeida, F. and Vázquez, N. (2009). Modality and stance in the Modern English section of the Corpus of Early English Recipes. In P. Cantos Gómez & A. Sánchez (Eds.), A survey on corpus-based research / Panorama de investigaciones basadas en corpus (pp. 1171-1179). Murcia: EDITUM .
Alonso-Almeida, F. and Vázquez, N. (2010). Modal verbs in early Modern English recipes. In A. Sánchez & M. Almela (Eds.), A mosaic of corpus linguistics. Selected approaches. (pp. 237-247). Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 66. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Biber, D. and Finegan, E. (1986). Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect. Text (9), 93-124.
Biber, D. et al. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Carretero, M. (2002). The influence of genre and register on epistemic modality in spoken English: a preliminary study. Estudios Ingleses de la Universidad Complu- tense (10), 11-41.
Chafe, W. and Nichols J. eds. (1986). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Norwood, NJ: Ablex.
Conrad, S. and Biber D. (1999). Adverbial marking of stance in speech and writing. In S. Hunston & G. Thompson (Eds.) Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. (pp. 56-73). Oxford: OUP,
Downing, A. (2006). Discourse Markers, Pragmatic Markers, Stance Markers. In J. Salazar, M. Amengual & M. Juan (Eds.), A survey in Usos sociales del lenguaje y aspectos psicolingüísticos: perspectivas aplicadas. (pp. 59- 76). Illes Balears: Universitat de les Illes Balears.
Fairclough, N. (2003). Analysing Discourse. Textual Analysis for Social Research.
London: Routledge.
Halliday, M.A.K. (1994). An Introduction to Functional Grammar (Second Edition). London: Edward Arnold.
Halliday, M.A.K. and Matthiessen, C.M.I.M. (2004). An Introduction to Functional Grammar. 3rd ed. London: Arnold.
Hoye, L. (1997). Adverbs and Modality in English. London: Longman.
Hyland, K. (1998a). Persuasion and context: The pragmatics of academic
metadiscourse. October 1998, 437-455.
Hyland, K. (1998b). Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam: Benjamins.
Hyland, K. (2000). Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. London: Longman.
Hunston, S. and Thompson G. eds. (2000). Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Kiefer, F.C. (2009). On defining Modality. Folia Linguistica. Volume 21, Issue 1, 67-94.
Leech, G. (2003). Modality on the move. In R.Facchinetti , G. Manfred, R.M Krug & F.R. Palmer (Eds.), Modality in contemporary English (pp. 223-240). Berlin: Mouton.
Mauranen, A. (2001). Reflexive academic talk: Observations from MICASE. In R. C. Simpson & J. M. Swales (Eds.), Corpus Linguistics in North America: Selections from the 1999 symposium (pp. 165-178). Ann Arbor: University of Michigan Press.
Marín-Arrese, J. (2004). Evidential and epistemic qualifications in the discourse of fact and opinion: a comparable corpus study”. In Juana Marín Arrese (Ed.), Perspectives on Evidentiality and Modality (pp. 153-184). Madrid: Editorial Complutense.
Martin, J.R. (2000). Beyond exchange: APPRAISAL systems in English. In Hunston & Thompson (Eds.), Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. (pp. 142-175). Oxford: Oxford University Press.
Nuyts, J. (1993). Epistemic modal adverbs and adjectives and the layered representation of conceptual and linguistic structure”. Linguistics 31, 933-969.
Palmer, F. R. (1986/2001). Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press, 2nd edition.
Papafragou, A. (2006). Epistemic modality and truth conditions Lingua 116, 1688–1702.
Piqué-Angordans, J. , Posteguillo, S. and Andreu-Besó, J.V. (2002). Epistemic and deontic modality: a linguistic indicator of disciplinary variation in academic English. LSP & Professional Communication, vol (2), 2, 49-64.
Plungian, V. (2001). The place of evidentiality within the universal grammatical space. Journal of Pragmatics, (33), 349-357.
Preacher, K. J. (2001, April). Calculation for the chi-square test: An interactive calculation tool for chi-square tests of goodness of fit and independence [Computer software]. Available from.
Rezzano, N. S. (2004). Modality and Modal Responsibility in Research Articles in English”. In R. Facchinetti & F. Palmer (Eds.), English Modality in Perspective. (pp. 101-118). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Samson, C. (2006) ‘... is different from ...’ A corpus-based study of evaluative adjectives in economics discourse, IEEE Transactions on Professional Commu- nication 49, (3), 236-245.
Simon-Vandenbergen, AM and Aijmer, K. (2007). Functionality of adjectival and adverbial epistemic expressions. In C. Butler, H. T. Downing, J. Lavid & A. Downing (Eds.), Functional perspectives on grammar and discourse. (pp. 419-445). Amsterdam: John Benjamins.
Swales J. and Burke A. (2003). It’s Really Fascinating Work: Differences in Evaluative Adjectives Across Academic Registers. In C. Meyer, (Ed.), Proceedings of The Third Corpus Linguistics Symposium (pp. 1-19). Amsterdam: Rodopi.
Swales, J. (2006). Corpus Linguistics and English for Academic Purposes. In E. Arnó, A. Soler & C. Rueda, (Eds.), Information Technology in Languages for Specific Purposes. (pp. 19-34). New York: Springer.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
Revista de Lenguas para fines específicos is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional License.