On the “para + Infinitive” Subordination in Modern Spanish

Authors

DOI:

https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2021.377

Keywords:

grammar, variation, linguistic contact, nominal subordination, preposition para

Abstract

This work describes a particular type of substantive clause: “para + infinitive”, where the infinitive has a [+posteriority] value and para is admitted as a subordinator. The work presents the relationships it share with final clauses and questions the relevance of the theory of language contact (Guaraní and Portuguese) as the only explanatory factor. To do this, it show that it is not an exclusive phenomenon of the variety of Paraguayan Spanish, nor of bilingual speakers, since it is registered in other areas (Peru, Uruguay, Venezuela, but also Mexico, Ecuador and Argentina). It is proposed that some varieties tend to fix the synthetic subparameter (subordinate with subjunctive [+Flex]) and other varieties use the analytic one (subordinate with infinitive [-Flex]). In these cases, the infinitive is understood as a verbal mode, and para assigns nominative case or an optional mark.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Enrique Pato, Université de Montréal

Enrique Pato is a professeur titulaire (Full Professor) at the Université de Montréal. Doctor in Spanish Philology from the Universidad Autónoma de Madrid (2003), his field of research focuses on the study of the grammar of Spanish varieties. Principal investigator in several Canadian projects (“Corpus de la sintaxis dialectal del español peninsular”, “Sintaxis dialectal del español” and “Corpus oral de la lengua española en Montreal”), subsidized by the Ministry of Education of Quebec (FQRSC) and the Government of Canada (CRSH), he has co-edited several monographs and conference proceedings and has published more than a hundred works (book chapters, articles in national and international journals, and conference proceedings). To date he has supervised six doctoral theses.

References

ABADÍA DE QUANT, I. 1996. “Guaraní y español. Dos lenguas en contacto en el Nordeste argentino”, Signo y Seña, 6, pp. 197-233.

ABADÍA DE QUANT, I. 2000. “El español del nordeste”, en Fontanella de Weinberg, M. B. (coord.), El español en la Argentina y sus variedades regionales. Bahía Blanca: Asociación Bernardino Rivadavia, pp. 121-159.

ALEZA IZQUIERDO, M. y ENGUITA UTRILLA, J. M. (coords.). 2010. La lengua española en América: normas y usos actuales. València: Universitat de València.

AVELLANA, A. 2013. “El español en contacto con el guaraní: valores aspectuales en el dominio nominal y clausal”, Revista Española de Lingüística, 43(2), pp. 7-35. Disponible en: http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/107/98.

BECHARA, E. 2009. Moderna gramática portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.

BENTIVOGLIO, P. 1987. “Clauses Introduced by the Preposition para in Spoken Spanish: An Analysis from a Discourse Viewpoint”, en Neidle, C. y Núñez Cedeño, R. A. (eds.), Studies in Romance Languages. Dordrecht: Foris, pp. 1-14.

CALVO PÉREZ, J. 2008. “Perú”, en Palacios, A. (coord.), El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel, pp. 189-212.

CARDOZO DE MENEZES, V. M. 2019. “A conceptualização manipulativa da construção [falar para infinitivo]”, en da Hora, D. et al. (eds.), Estudos lingüísticos (Teorias e Aplicações). São Paulo: Terracota, pp. 115-126.

DAVIES, M. 2016. Corpus del español. Provo, UT: Brigham Young University. Disponible en: http://www.corpusdelespanol.org.

DE MELLO, G. 1995. “Preposición + Sujeto + Infinitivo: ‘Para yo hacerlo’”, Hispania, 78(4), pp. 825-836. https://doi.org/10.2307/345159.

DI TULLIO, Á. y MALCUORI, M. 2012. Gramática del español para maestros y profesores del Uruguay. Montevideo: Administración Nacional de Educación Pública.

ELIZAINCÍN, A. 2008. “Uruguay”, en Palacios, A. (coord.), El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel, pp. 301-319.

GILI GAYA, S. 1961. Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Spes.

GONZÁLEZ ÑÁÑEZ, O. 2008. “Venezuela”, en Palacios, A. (coord.), El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel, pp. 119-134.

GRANDA, G. de. 1979. “Calcos sintácticos del guaraní en el español del Paraguay”, Nueva Revista de Filología Hispánica, 28(2), pp. 267-286. https://doi.org/10.24201/nrfh.v28i2.1738.

GRANDA, G. de. 1998. “De nuevo sobre quechua y español en el noroeste argentino. Reexamen de algunos temas”, Lexis, 22(1), pp. 1-10. Disponible en: http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/7320/7533.

HERNANZ, M. L. 1999. “El infinitivo”, en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, pp. 2197-2356.

MARTÍNEZ, A. 2008. “Argentina”, en Palacios, A. (coord.), El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel, pp. 255-278.

MARTÍNEZ ÁLVAREZ, J. 1997. “Construcciones periféricas con para”, Gramma-Temas, 2, pp. 333-352.

MORALES, A. 1989. “Algunas consideraciones sobre la alternancia subjuntivo-infinitivo en las construcciones con para”, Nueva Revista de Filología Hispánica, 37(1), pp. 27-42. https://doi.org/10.24201/nrfh.v37i1.729.

MORERA, M. 1988. Estructura semántica del sistema preposicional del español moderno y sus campos de uso. Puerto del Rosario: Servicio de Publicaciones del Cabildo Insular de Fuerteventura.

MURILLO MEDRANO, J. 2003. “La marcación del sujeto en las oraciones finales introducidas por para + infinitivo en el habla culta costarricense”, Filología y Lingüística, 29(1), pp. 229-240. https://doi.org/10.15517/rfl.v29i1.4481.

NARBONA JIMÉNEZ, A. 1989. Sintaxis española: nuevos y viejos enfoques. Barcelona: Ariel.

NAVARRO TOMÁS, T. 1948. El español en Puerto Rico. Río Piedras: Universidad de Puerto Rico.

ORTIZ LÓPEZ, L. A. y APONTE ALEQUÍN, H. 2018. “Microvariación sintáctico semántica-pragmática: El infinitivo frente al subjuntivo en el español (caribeño y mexicano)”, Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11(1), pp. 131-162. https://doi.org/10.1515/shll-2018-0005.

PALACIOS ALCAINE, A. 2008. “Paraguay”, en Palacios, A. (coord.), El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel, pp. 279-300.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. 1973. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Banco de datos CORDE. Corpus diacrónico del español. Madrid: RAE. Disponible en: http://www.rae.es.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

RODRÍGUEZ, K. C. y PÉREZ SILVA, J. I. 2004. Manual de gramática del castellano. Variedad estándar y usos regionales. Lima: PROEDUCA.

SÁNCHEZ LÓPEZ, C. 2020. Las modalidades oracionales. Madrid: Síntesis.

SECO, M. 1972. Gramática esencial del español. Introducción al estudio de la lengua. Madrid: Espasa.

SEDANO, M. 2011. Manual de gramática del español, con especial referencia al español de Venezuela. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

SERRANO, M. J. 2004. “Entre la gramática y el discurso: las completivas con para + infinitivo / subjuntivo en un contexto socio-comunicativo”, Estudios de Sociolingüística, 5(1), pp. 129-150. https://doi.org/10.1558/sols.v5i1.129.

TERKOURAFI, M. 2011. “The Pragmatic Variable: Toward a Procedural Interpretation”, Language in Society, 40(3), pp. 343-372. https://doi.org/10.1017/S0047404511000212.

TRUJILLO, R. 1971. “Notas para un estudio de las preposiciones españolas”, Thesaurus, 26(2), pp. 234-279.

VELÁZQUEZ-CASTILLO, M. y HUDGENS HENDERSON, M. 2013. “Quiero para mi novio. Aspectual Uses of para in Paraguayan Spanish”, Journal of Pidgin and Creole Languages, 28(1), pp. 65-102. https://doi.org/10.1163/19552629-006001003.

Published

2021-05-23

How to Cite

Pato, E. (2021). On the “para + Infinitive” Subordination in Modern Spanish. Philologica Canariensia, 27, 95–113. https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2021.377

Issue

Section

Articles