Citations et Références bibliographiques

 

CITATIONS

Le style APA utilise la méthode de citation Auteur-Date. Cela signifie que chaque citation doit être accompagnée du nom de l’auteur ou l’auteure et de l’année de publication de la source.

Que la citation soit verbatim ou paraphrasée, la source doit être citée dans le texte.

Toutes les sources citées dans le texte doivent figurer dans la liste des RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES à la fin du document.

 

SOURCES PRIMAIRES

1. Citation parenthésée/parenthétique (basée sur le texte)

1.1. Citation textuelle

 « Eurípides también recurrió a las metáforas y, en menor medida, a los símiles en la composición dramática para completar aspectos que deseaba enfatizar en la caracterización de sus personajes » (Calero Secall, 2020, p. 109).

1.2. Citation paraphrasée

Pour caractériser les personnages de ses tragédies, Euripide utilise le simulacre et surtout la métaphore, deux ressources qui lui permettent de souligner certains aspects de ces personnages (Calero Secall, 2020, p. 109).

 2. Citation narrative (d’après l’auteur ou l’auteure)

 2.1. Citation textuelle

Calero Secall (2020) affirme qu’Euripide « también recurrió a las metáforas y, en menor medida, a los símiles en la composición dramática para completar aspectos que deseaba enfatizar en la caracterización de sus personajes » (p. 109).

Calero Secall (2020, p. 109) affirme qu’Euripide « también recurrió a las metáforas y, en menor medida, a los símiles en la composición dramática para completar aspectos que deseaba enfatizar en la caracterización de sus personajes ».

2.2. Citation paraphrasée

Selon Calero Secall (2020), Euripide a utilisé la métaphore et, dans une moindre mesure, le simulacre pour souligner certaines caractéristiques des personnages de ses tragédies (p. 109).

Selon Calero Secall (2020, p. 109), Euripide a utilisé la métaphore et, dans une moindre mesure, le simulacre pour souligner certaines caractéristiques des personnages de ses tragédies.

 

SOURCES SECONDAIRES

1. Citation entre parenthèses

« la percepción del espectáculo como un proceso efímero y autónomo, desligado de un texto previo; la impugnación de conceptos como intriga o lógica narrativa; el destierro de la actividad representacional, a favor de la presentación de corte performativo; la ritualización de la escena […] » (Carrera Garrido, 2016, cité dans García Barrientos, 2021, p. 37).

2. Citation narrative

Selon Carrera Garrido (2016, cité dans García Barrientos, 2021, p. 37), le théâtre post-dramatique se caractérise, entre autres, par les traits suivants : « la percepción del espectáculo como un proceso efímero y autónomo, desligado de un texto previo; la impugnación de conceptos como intriga o lógica narrativa; el destierro de la actividad representacional, a favor de la presentación de corte performativo; la ritualización de la escena […] ».

3. Citation d’entreprises, d’institutions et de fondations en tant qu’auteurs ou auteures

Le nom d’une organisation peut être abrégé en un acronyme lorsqu’il est mieux connu sous cette forme, en particulier si le fait de ne pas le faire entraîne de longues répétitions dans le texte ou si le nom du groupe est mentionné trois fois ou plus. Par exemple, le nom « American Psychological Association » peut apparaître sous la forme APA.

(APA, 2019, p. 80).

En revanche, lorsque l’acronyme n'est pas bien connu, le nom complet de l’organisation doit être écrit dans la première citation et l’abréviation doit être insérée entre crochets après le nom complet.

(Asociación de Academias de la Lengua Española [ASALE], 2010, p. 60)

4. Citation de deux auteurs/res ou éditeurs/trices

Fernández López et Sáenz Herrero (2008) considèrent....

(Fernández López et Sáenz Herrero, 2008, p. 58) [à la fin de la citation].

5. Citation de plus de deux auteurs/res ou éditeurs/trices

López Morales et al. (2014) soulignent...

(López Morales et al., 2014, p. 11) [à la fin de la citation].

Cette règle s’applique aux citations et non aux références bibliographiques. N’utilisez pas « et al.» si cela crée une ambiguïté dans la citation.

6. Citation de sources multiples

Le troisième exemple présente toutes les caractéristiques de l’usage aspectuel : dynamisme, durée limitée, temporalité et non-complétude, telles qu’observées par plusieurs linguistes (Quirk et al., 1985 ; Biber et al., 1999 ; Huddleston et Pullum, 2002).

L’hypothèse de l’origine romane de la construction progressive anglaise est maintenue par Jespersen (1931, p. 165), Mossé (1938, pp. 132-200), Strang (1970, pp. 280-311) et Baugh et Cable (2000, p. 292).

Pour illustrer la discussion présentée dans cet article, nous partons des résultats obtenus à partir de l’analyse statistique de l’ensemble du corpus York-Toronto-Helsinki-Penn, ainsi que de l’analyse qualitative de 1 480 occurrences progressives extraites de cet ensemble (cf. Van Arkel-Simón, 2018, 2019, 2020).

7. Citation d’une œuvre anonyme

Si l’auteur d’un document est « Anonyme », au lieu du nom de famille de l’auteur, il convient d’écrire « Anonyme » dans la citation. Par exemple, (Anonyme, 2015, p. 42). De même, «Anonyme» doit être utilisé comme nom d’auteur dans l’entrée de référence correspondante.

Si l’ouvrage auquel vous faites référence ne cite pas d’auteur (ce qui n'est pas le cas d’Anonyme qui est l’auteur identifié), utilisez les premiers mots du titre. Si le titre n’est pas en italique dans les références, mettez des guillemets doubles autour du titre dans la citation in-text ; par exemple, « texte cité » (« Premiers mots », année, p. X) ; mettez le titre en italique dans la citation in-text s’il est également en italique dans la liste des références. Utilisez également ce titre dans l’entrée de référence correspondante au lieu du nom de l’auteur.

Avant d’utiliser les premiers mots du titre, vérifiez si la ressource correspond à un auteur corporatif ou collectif. Par exemple, un rapport obtenu sur le site web d’une organisation peut ne pas mentionner les auteurs spécifiques du texte, mais si l'organisation est responsable de la ressource ou l'a produite, mentionnez-la en tant qu'auteur collectif. Exemple : (APA, 2020, p. 265).

Pour citer directement un document écrit qui ne contient pas de numéro de page (par exemple, les pages web et les sites web, certains livres électroniques), donnez aux lecteurs un autre moyen de localiser le passage cité. Chacune des méthodes suivantes est acceptable ; utilisez la méthode qui aide le mieux les lecteurs à trouver la citation.

  1. Fournir un titre ou un nom de section. Il est possible d'abréger un titre ou un nom de section long ou difficile à comprendre : (Gecht-Silver et Duncombe, 2015, section sur l’arthrose).
  2. Indiquez un numéro de paragraphe (comptez les paragraphes manuellement s'ils ne sont pas numérotés) : (Chamberlin, 2014, paragr. 1).
  3. Fournir un titre ou un nom de section en combinaison avec un numéro de paragraphe : (DeAngelis, 2018, section Musical Forays, paragr. 4).

 

LISTE DES RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES

En général, chaque source citée dans le document doit figurer dans la liste des références ; par conséquent, chaque entrée de la liste des références doit avoir été précédemment citée dans le texte.

Les entrées de la liste de références doivent être classées par ordre alphabétique du premier nom de l’auteur/re ou de l’éditeur/trice, suivi des initiales de son prénom. Si plusieurs auteurs/res ou éditeurs/trices portent le même nom de famille, les ouvrages doivent être classés par ordre alphabétique selon leurs initiales.

S’il y a deux entrées du même auteur ou auteure, classer les œuvres par ordre chronologique, de la plus ancienne à la plus récente.

Lorsque deux entrées ont le même auteur et la même année de publication, inclure des lettres minuscules immédiatement après l'année. Par exemple :

SÁNCHEZ MÉNDEZ, J. P. (2012a). El estudio de la historia de la pronunciación hispanoamericana y sus bases documentales: temas y problemas. Revista de Investigación Lingüística, 15, 131-158. https://revistas.um.es/ril/article/view/164611/143211.

SÁNCHEZ MÉNDEZ, J. P. (2012b). Aspectos para la elaboración de un corpus diacrónico de documentos hispanoamericanos. Dans M. J. Torrens Álvarez y P. Sánchez-Prieto Borja (éds.), Nuevas perspectivas para la edición y estudio de documentos hispánicos antiguos (pp. 282-296). Peter Lang.

Si l’œuvre a jusqu’à 20 auteurs, indiquez tous les noms des auteurs et mettez un « y » devant le(s) nom(s) de famille du dernier auteur ou auteure.

Si l’œuvre a plus de 20 auteurs, vous devez énumérer les 19 premiers auteurs, puis utiliser des points de suspension après le nom du 19e auteur, en laissant un espace avant, après et entre chaque point de suspension. Après l’ellipse, écrivez le nom du dernier auteur ou auteure de l’œuvre (sans le faire précéder d’un « et »).

WISKUNDE, B., ARSLAN, M., FISCHER, P., NOWAK, L., VAN DEN BERG, O., COETZEE, L., JUÁREZ, U., RIYAZIYYAT, E., WANG, C., ZHANG, I., LI, P., YANG, R., KUMAR, B., XU, A., MARTINEZ, R., MCINTOSH, V., IBÁÑEZ, L. M., MÄKINEN, G., VIRTANEN, E., . . . KOVÁCS, A. (2019). Indie pop rocks mathematics: Twenty One Pilots, Nicolas Bourbaki, and the empty set. Journal of Improbable Mathematics, 27(1), 1935-1968. https://doi.org/10.0000/3mp7y-537.

La citation dans le texte serait la suivante : (Wiskunde et al., 2019).

Les types de travaux suivants ne doivent pas être inclus dans la liste de références :

  1. Les mentions générales de sites web et de périodiques entiers ne nécessitent pas de citations dans le texte ou d'entrées dans la liste de références parce que l’utilisation est étendue et parce que la source est familière.
  2. Les communications personnelles telles que les courriels, les appels téléphoniques ou les messages textuels ne sont cités que dans le texte, et non dans la liste de références, car les lecteurs ne peuvent pas retrouver les communications personnelles.
  3. Les phrases ou les messages d'éventuelles personnes interrogées dans le cadre de la recherche peuvent être présentés et discutés dans le texte, mais ne nécessitent pas de citations ou d’entrées dans la liste de références. Dans ce cas, les citations et les entrées dans la liste de référence ne sont pas nécessaires car ces citations font partie de votre recherche originale. En outre, elles pourraient également compromettre la confidentialité des participants, ce qui constituerait une violation de l’éthique.
  4. La source d’une dédicace n’apparaît généralement pas dans la liste de références, sauf s’il s’agit d'un livre ou d’une revue universitaire. Par exemple, si une citation inspirante d'une personne célèbre est ajoutée au début du document, la source de la citation n'apparaît pas dans la liste des références, car la citation est destinée à planter le décor du document, et non à justifier un point clé.

 

LIVRES

1. Livre imprimé

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant (Année de publication). Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si indiquée et s’il ne s’agit pas de la première édition). Maison d’édition (Travail original publié en Année, s’il ne s’agit pas de la première édition).

WARD, A. (2011). History and chronicles in late medieval Iberia: Representations of Wamba in late medieval narrative histories. Brill.

GUTIÉRREZ, J. I. (1999). Manuel Gutiérrez Nájera y sus cuentos: De la crónica periodística al relato de ficción. Peter Lang.

Livre avec plus d’un auteur ou auteure :

SELDEN, R., WIDDOWSON, P., et BROOKER, P. (2001). La teoría literaria contemporánea (J. G. López Gix y B. Ribera de Madariaga, trad.; 3e. éd. act.). Ariel. (Travail original publié en 1985).

2. Livre numérique (avec DOI ou, à défaut, URL)

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant (Année de publication). Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si indiquée et s’il ne s’agit pas de la première édition). Maison d’édition. Numéro DOI ou URL.

MASO, S. (2022). Cicero’s philosophy. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110661835.

SCHELL, K. (2020). Perspectives from a non-dominant language community on education in a multilingual city. SIL International. https://www.sil.org/system/files/reapdata/74/84/59/74845993301915875622598770195110543431/silebook75.pdf.

Les DOI et les URL ne sont pas précédés de la mention « Récupéré le jour, le mois et l’année de » à moins qu’une date de récupération ne soit requise. Malheureusement, il n’est pas toujours facile de déterminer quelles sont les situations qui requièrent cette date. Si vous utilisez une version stable et archivée d'une page web, une date d'extraction n'est pas nécessaire. En revanche, si vous utilisez une page web continuellement mise à jour, l’indication d’une date de consultation peut aider à clarifier d’éventuelles incohérences entre la date quand vous avez consulté la page et celle quand le lecteur l’a consultée. Par exemple :

WOOLF, V. (2017). Orlando. Freeditorial. Récupéré le 9 février 2022 de https://freeditorial.com/es/books/orlando--3.

3. Livre traduit

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (Initiale ou initiales du traducteur, Nom de famille ou noms de famille, trad. ; édition, si elle est indiquée et qu'il ne s'agit pas de la première édition). Maison d’édition (travail original publié dans Année).

CUSSET, F. (2005). French Theory: Foucault, Derrida, Deleuze & Cía. y las mutaciones de la vida intelectual en Estados Unidos (M. S. Nasi, trad.). Melusina. (Travail original publié en 2003).

4. Livre édité ou compilé

NOM(S) DE L’ÉDITEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (éd., coord. ou comp.) (Année de publication). Titre de du livre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si elle est indiquée et qu’il ne s’agit pas de la première édition). Maison d’édition.

MÁRQUEZ MONTES, C. (coord.). (2008). Isadora Aguirre: Entre la historia y el compromiso. Universidad de Sevilla.

TIMMER, N. (éd.). (2018). Cuerpos ilegales: Sujeto, poder y escritura en América Latina. Almenara.

MARTÍN RODRÍGUEZ, A. M.ª, et SANTANA HENRÍQUEZ, G. (coords.). (2006). El Humanismo español, su proyección en América y Canarias en la época del Humanismo. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.

5. Livre en plusieurs volumes

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (numéro de volume ou de volumes). Maison d’édition.

BOBES, C., BAAMONDE, G., CUETO, M, FRECHILLA, E., et MARFUL, I. (1998). Historia de la teoría literaria: Transmisores. Edad Media. Poéticas clasicistas (vol. 2). Gredos.

KRISTEVA, J. (1981). Semiótica (J. Martín Arancibia, trad.; 2e éd., vol. 2). Fundamentos. (Travail original publié en 1969).

6. Livre réédité

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si elle est indiquée et qu’il ne s’agit pas de la première édition). Maison d’édition. (Travail original publié dans l’Année).

GARRIDO, M. Á. (2004). Nueva introducción a la Teoría de la Literatura (4e éd.). (Travail original publié en 2000). 

7. Livre anonyme

Si le travail est répertorié comme « Anonyme », l’entrée doit commencer par le mot « Anonyme » et être classée par ordre alphabétique comme s’il s’agissait du nom d’un auteur ou d’une auteure. 

ANONYME. (Année de publication). Titre de l’œuvre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si elle est indiquée et qu’il ne s'agit pas de la première édition). Maison d’édition. (Travail original publié en Année, s’il ne s’agit pas de la première édition).

ANONYME. (1952). Poema de Mio Cid y Cantar de Rodrigo. Iberia.

S’il n’y a pas d’auteur, le titre passe à la position de l’auteur et est classé par ordre alphabétique selon le premier mot significatif du titre.

Titre de l'ouvrage : Sous-titre éventuel (édition, si elle est indiquée et qu’il ne s’agit pas de la première édition) (Année de publication). Maison d’édition.

The epic of Gilgamesh. (1973). Penguin.

 

CHAPITRES DE LIVRES

1. Chapitre de livre imprimé

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre du chapitre : Sous-titre, s’il y a lieu. Première initiale du (des) nom(s) du (des) rédacteur(s). Deuxième initiale, le cas échéant. Nom(s) de famille (éd. ou eds., s’il y en a plusieurs ; comp. ou comps., coord. ou coords.), Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si elle est indiquée et qu’il ne s’agit pas de la première édition, pp. numéro de la première page-numéro de la dernière page). Maison d’édition.

HERNÁNDEZ CABRERA, C. E., et SAMPER HERNÁNDEZ, M. (2011). Rasgos fónicos regionales en los noticiarios de la televisión autonómica canaria. La velarización de la nasal final. Dans R. Ávila (éd.), Variación del español en los medios (pp. 267-288). El Colegio de México.

SLEE, R. (2014). Inclusive schooling as an apprenticeship in democracy? Dans L. Florian (éd.), The SAGE handbook of special education (2e éd., vol. 1, pp. 217-229). SAGE Publications.

2. Chapitre de livre numérique (avec DOI ou, à défaut, URL)

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre du chapitre : Sous-titre, le cas échéant. Première initiale du nom de l’éditeur. Deuxième initiale, le cas échéant. Nom(s) de famille (éd.). Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant (édition, si elle est indiquée et qu’il ne s’agit pas de la première édition, pp. numéro de la première page-numéro de la dernière page). Maison d’édition. Numéro DOI ou URL.

SAMPER PADILLA, J. A. (2011). Sociophonological variation and change in Spain. Dans M. Díaz-Campos (éd.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 98-120). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444393446.ch5.

LOUIS, A. (2021). Premiers pas d’un traducteur-éditeur. En G. Guerrero et G. Camenen (éds.), La literatura latinoamericana en versión francesa: Trabajos del equipo MEDET LAT (pp. 19-31). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110707557.

BITTAR, S. R. (2019). Recorrido por el imaginario literario patagónico. Dans L. A. Mellado (coord.), La Patagonia habitada: Experiencias identidades y memorias en los imaginarios artísticos del sur argentino (pp. 39-50). Universidad Nacional de Río Negro. https://books.openedition.org/eunrn/2757.

 

ARTICLES

1. Article publié dans une revue imprimée

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre de l’article : Sous-titre, s’il y a lieu. Nom de la Revue, Volume(Numéro), numéro de la première page-numéro de la dernière page.

WHITE, H. Literature against fiction: Postmodernist history. La Torre, 2(4-5), 194-207.

Si un article de revue n'a pas de numéro de volume, omettez-le et placez le numéro de la revue entre parenthèses comme vous le feriez normalement.

RAMOS-GAY, I. (2006). La muerte de Thomas Becket en T. S. Eliot y Jean Anouilh: entre historicidad y alegoría. 1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, (12), 273-283.

L’année est parfois utilisée comme numéro de volume ; dans ce cas, il faut la saisir comme s’il s’agissait du numéro de volume.

MATEO DEL PINO, Á. (2011). Gemidos de animal feroz enamorado. Winétt en Pablo de Rokha. Hispamérica, 40(118), 3-19.

2. Article publié dans une revue numérique (avec DOI ou, à défaut, URL)

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication). Titre de l’article : Sous-titre, le cas échéant. Nom de la Revue, Volume(Numéro), numéro de la première page-numéro de la dernière page. Numéro du DOI ou de l’URL.

PÉREZ GIL, M.ª del M. (2016). A vampire in Plato’s cave: Mimesis, anamorphosis and simulacra in Angela Carter’s “The lady of the house of Love”. Critique: Studies in Contemporary Fiction, 57(5), 512-520. https://doi.org/10.1080/00111619.2016.1141390.

RODRÍGUEZ HERRERA, G. (2017). Reescrituras y censura social en Mitos y semidiosas de Gustavo García Saraví. Bulletin of Spanish Studies, 94(2), 321-340. https://doi.org/10.1080/14753820.2016.1244234.

MUNTEANU COLÁN, D. (2008). Breves reflexiones sobre Amadís de Gaula y la literatura caballeresca. Estudios Románicos, 16-17(1), 79-789. https://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/view/95231/91551

3. Article publié dans un journal ou un magazine imprimé

NOM(S) DE L’AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication, jour et mois). Titre de l’article : Sous-titre, le cas échéant. Nom du Journal ou du Magazine, numéro de la première page-numéro de la dernière page, s’il y a lieu.

LLARENA GONZÁLEZ, A. (1999, 15 février). Para gozar con Borges : una breve lectura narrativa. La Tribuna de Canarias, 59.

4. Article publié dans un journal ou un magazine numérique

NOM(S) DE L'AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année de publication, jour et mois). Titre de l’article : Sous-titre, le cas échéant. Nom du Journal ou du Magazine. URL.

LUIS, N. (2020, 6 mars). ¿Por qué la moda (y la exposición del Met) están tan obsesionados con Orlando? Vogue. https://www.vogue.es/moda/articulos/orlando-virginia-woolf-moda-met-gala-2020.

5. Article anonyme

Si l’auteur n'est pas connu, le titre de l'article est déplacé à la position de l’auteur (c'est généralement le cas pour les articles publiés dans la presse périodique et  les magazines, jamais pour les travaux publiés dans des revues académiques).

Titre de l’article (Année de publication, jour et mois). Nome du Journal ou du Magazine, numéro de la première page-numéro de la dernière page, le cas échéant. URL, le cas échéant.

Elizabeth Taylor, Jim Harrison and other letters to the editor. (2022, 28 janvier). New York Times. https://www.nytimes.com/2022/01/28/books/review/elizabeth-taylor-letters-to-the-editor.html

 

COMPTES RENDUS

NOM(S) DE FAMILLE DE L'AUTEUR OU L’AUTEURE DU COMPTE RENDU, Première initiale, deuxième initiale, le cas échéant. Deuxième initiale, le cas échéant (Année de publication). Titre du compte rendu, si indiqué. [Titre du livre : Sous-titre, le cas échéant, de Première initiale du nom de l’auteur du livre. Deuxième initiale, le cas échéant. Nom(s) de famille]. Nom de la Revue, Volume(Numéro), numéro de la première page-Numéro de la dernière page. Numéro DOI ou URL, le cas échéant.

GARGALLO GIL, J. E. (2007). [Compte rendu du livre Breve historia de la lingüística románica, de D. Monteanu Colán]. Estudis Romànics, 29, 370-374.  https://raco.cat/index.php/Estudis/article/view/177498/229868.

 

THÈSES DE DOCTORAT, DISSERTATIONS, MÉMOIRES DE MAÎTRISE ET THÈSES DE LICENCE

1. Travail publié en ligne

NOM(S) DE L’AUTEUR OU L’AUTEURE, Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année). Titre : Sous-titre [Type de thèse, nom de l’institution qui délivre le diplôme]. Nom du fichier ou du site. URL.

GARCÍA, S. G. (2017). El proyecto lírico permanente: La comunicación en la poesía [Thèse de doctorat, Université de Las Palmas de Gran Canaria]. Dialnet. https://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=110926.

2. Travail inédit

NOM(S) DE L'AUTEUR OU L’AUTEURE, Première initiale. Deuxième initiale, si indiquée. (Année). Titre : Sous-titre [Type de thèse non publiée]. Nom del’institution qui délivre le diplôme.

OXBROW, G. (2003). Learning to learn: The influence of integrated training in metacognitive and socio-affective learning strategies applied to the development of foreign language writing in a university context [Thèse de doctorat non publiée]. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.

 

ENTRETIENS ÉCRITS

NOM(S) DE L’INTERVIEWEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale si indiqué. (Année de publication, ou année, jour et mois, le cas échéant). Titre de l’entretien : Sous-titre, le cas échéant. Nom du Journal ou du Magazine, Volume(Numéro), s’il y a lieu, numéro de la première page-numéro de la dernière page, s’il y a lieu. Numéro DOI ou URL, le cas échéant.

TELLEZ, F., et MAZZONI, B. (2007). The pocket-size interview with Jacques Derrida (T. Cruz, trad.). Critical Inquiry, 33(2), 362-388.  https://doi.org/10.1086/511498.

MARTÍNEZ AHRENS, J. (2018, 9 mars). Noam Chomsky: “La gente ya no cree en los hechos” [entretien]. El País. https://elpais.com/cultura/2018/03/06/babelia/1520352987_936609.html.

 

COMMUNICATIONS, SESSIONS ET PRÉSENTATIONS DE CONFÉRENCES

NOM(S) DE L’AUTEUR OU L’AUTEURE, Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant (Année du congrès ou de la réunion, jour-jour et mois). Titre de la contribution : Sous-titre, le cas échéant [type de contribution : session de conférence, présentation d'un article, discours principal, présentation d’un poster, etc.] Nom de la conférence, Lieu (ville, pays). DOI ou URL du site web ou URL de la vidéo, le cas échéant.

SOSNOWSKI, S. (2019, 7-12 juillet). Andrés Rivera récite son ‘kaddish’ [communication orale]. XXème Congrès de l’Association internationale des hispanistes, Jérusalem, Israël.

Les articles publiés dans un volume d’actes seront référencés selon les mêmes critères que pour les chapitres de livres.

 

PAGES WEB

NOM(S) DE L'AUTEUR(S), Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant (Année de publication, jour et mois, le cas échéant). Titre de l'œuvre : Sous-titre, s'il y a lieu. Nom du site. URL.

TRAPERO, M. (n. d.). Archivo sonoro de literatura oral de Canarias. Memoria Digital de Canarias de la Biblioteca de la ULPGC. https://mdc.ulpgc.es/s/asloc/page/inicio.

BOYD, W. (n. d.). Larga vida al cuento. Biblioteca Digital Ciudad Seva. https://ciudadseva.com/texto/larga-vida-al-cuento/

MAMBROL, N. (2016, 27 avril). Feminist: An essay. Literariness.org. https://literariness.org/2016/04/27/feminism-an-essay/

 

FILMS

NOM(S) DU RÉALISATEUR OU RÉALISATRICE, Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant (réalisateur). Titre du film [film]. Société(s) de production.

SCORSESE, M. (réalisateur) (1993). The age of innocence [film]. Columbia Pictures.

 

SÉRIE TÉLÉVISÉE

NOM(S) DU SCÉNARISTE, DU PRODUCTEUR(TRICE) ET/OU DU RÉALISATEUR(TRICE), Première initiale. Deuxième initiale, si indiqué. (poste). (Année/année). Titre de la série télévisée [série télévisée]. Société(s) de production.

GILLIGAN, V., JOHNSON, M., et MACLAREN, M. (producteurs exécutifs) (2008-2013). Breaking bad [série télévisée]. High Bridge Entertainment ; Gran Via Productions ; Sony Pictures Television.

 

VIDÉOS YOUTUBE ET VIMEO

NOM(S) DE L’AUTEUR OU L’AUTEURE, Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant (Année de publication, jour et mois). Titre de la vidéo : Sous-titre, le cas échéant [format]. Nom de la plateforme. URL.

MACAT (2016, 14 avril). An introduction to the discipline of Literature [vidéo]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=xz9rfDm1Wr4

 

RÉSEAUX SOCIAUX

NOM(S) DE L’AUTEUR OU L’AUTEURE, Première initiale. Deuxième initiale, le cas échéant. [Nom d’utilisateur, si le réseau social est X, Instagram ou Linkedln] (Année de publication, jour et mois). Titre de l’entrée [format : mise à jour de statut, tweet, image avec un lien attaché, page Facebook, profil Instagram, post dans un forum en ligne, vidéo...]. Nom de la plateforme. URL.

OBAMA, B. [@BarackObama] (2016, 12 janvier). Real opportunity requires every American to get the education and training they need to land a good-paying job [tweet avec lien joint] X. https://twitter.com/BarackObama/status/687098814243549185

GATES, B. (2019, 24 avril). Una de las mejores inversiones que podemos hacer en la vida de un niño son las vacunas. Cada dólar gastado [mise à jour du statut]. Facebook. https://www.facebook.com/BillGates/photos/a.10150331291841961/10156153388 201961/