El arduo despertar de un cambio lingüístico en la distancia comunicativa: paralelismos y divergencias con textos de la inmediatez en las relativas oblicuas del primer español moderno

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2024.665

Mots-clés :

sociolinguistique historique, variation et changement linguistique, traditions discursives, relatives obliques, espagnol du 18e siècle

Résumé

Dans le cadre de la sociolinguistique historique, la présente étude traite de l’incidence de l’axe textuel à l’aube d'un changement qui a affecté les relatives obliques dans l'espagnol du début de l'époque moderne. À cette fin, la diffusion et le conditionnement de la variante nouvelle (en + art + que), par opposition à la variante traditionnelle (en + que), sont examinés comparativement dans deux corpus constitués de textes proches de l'immédiateté (correspondance privée) et de la distance communicative (littéraire et juridico-administrative) du XVIIIe siècle. Les résultats de l’étude révèlent, d’une part, que l’extension des formes innovantes a été significativement plus importante dans les documents d'immédiateté que dans ceux de distance. D’autre part, on constate que, malgré des conditions internes généralement similaires, certains d'entre eux présentent des comportements idiosyncrasiques qui révèlent une certaine disparité dans ces phases initiales de changement. Cela souligne la nécessité d'inclure la typologie textuelle aux côtés des facteurs linguistiques et extra-linguistiques habituels dans l'étude de la variation et du changement linguistique.

Organismes de soutien

Cet article fait partie d'un projet de recherche financé par le Ministère de la Science et de l’Innovation du gouvernement espagnol et le Fonds Européen de Développement Régional [Code du projet : PID2021-122597NB-100].

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

José Luis Blas Arroyo, Universitat Jaume I

Professeur de langue espagnole à l'Universitat Jaume I, où il donne des cours de sociolinguistique et de grammaire espagnole et où il dirige le laboratoire de sociolinguistique. Ses principaux axes de recherche sont consacrés aux questions sociolinguistiques et sociopragmatiques, ainsi qu'aux questions liées au bilinguisme. Sur ces sujets, il a publié plusieurs livres et de nombreux articles dans des revues internationales et des monographies. Il a été chercheur principal dans treize projets de R+D+I financés dans le cadre d'appels à propositions concurrentiels lancés par des administrations ou des entités publiques.

Elia Puertas Ribés, Universitat Jaume I

Titulaire d’un doctorat en philologie hispanique et est chargée de cours au Département de philologie et de cultures européennes de l’Universitat Jaume I, où elle enseigne l’espagnol dans le cadre des diplômes de publicité et d'études anglaises. Dans cette même institution, elle est membre du groupe de recherche « Sociolinguistique » (Sociolingüística) et collabore activement au projet de recherche « Composantes socio-stylistiques, idiolectales et discursives dans la variation et le changement linguistique en espagnol : contributions de la sociolinguistique historique » (Componentes socioestilísticos, idiolectales y discursivos en la variación y el cambio lingüístico en español: contribuciones desde la sociolingüística histórica). D’autre part, elle collabore en tant que coordinatrice de l’équipe de travail de l’Universitat de València au projet CORPES XXI de l’Académie royale espagnole (Real Academia Española).

Références

ALARCOS LLORACH, E. (1994). Gramática de la lengua española. Espasa-Calpe.

BARRIO DE LA ROSA, F. del (2017). Piezas léxicas y variación morfosintáctica en la Historia del español. Tres casos en el español de los Siglos de Oro (1581-1620). En F. del Barrio de la Rosa (ed.), Palabras Vocabulario Léxico: La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía (pp. 251-266). Ca’ Foscari. https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-170-6/978-88-6969-170-6_3GEHh4o.pdf.

BLAS ARROYO, J. L. (2016). The rise and fall of a change from bellow in Early Modern Spanish: The periphrasis ‘deber de + infinitive’ in texts of linguistic immediacy. Journal of Historical Linguistics, 6(1), 1-31. https://doi.org/10.1075/jhl.6.1.01bla.

BLAS ARROYO, J. L. (2021). Traces of the past in a lengthy change (still) in progress: Persistence and generalization in prepositional relative clauses in Peninsular Spanish. En M. Díaz-Campos (ed.), The Routledge handbook of variationist approaches to Spanish (pp. 385-412). Routledge.

BLAS ARROYO, J. L., y VELLÓN LAHOZ, J. (2017). En los albores de un cambio lingüístico: factores condicionantes y fases en la inserción del artículo en las relativas oblicuas del siglo XVIII. Zeitschrift für Romanische Philologie, 133(2), 492-529. https://doi.org/10.1515/zrp-2017-0024.

BLAS ARROYO, J. L., y VELLÓN LAHOZ, J. (2018). On the trail of grammaticalisation in progress: has el que become a compound relative pronoun in the history of Spanish prepositional relative clauses? Probus: International Journal of Latin and Romance Linguistics, 30(1), 1-45. https://doi.org/10.1515/probus-2017-0010.

BOSQUE, I., y MORENO, J. C. (1990). Las construcciones con lo y la denotación del neutro. Lingüística, 2, 5-50. http://www.mundoalfal.org/sites/default/files/revista/02_Linguistica_001-334.pdf.

BRUCART, J. M.ª (1999). La estructura del sintagma nominal: las oraciones de relativo. En I. Bosque y V. Delmonte (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 395-522). Espasa-Calpe.

COMPANY COMPANY, C. (1994). Documentos lingüísticos de la Nueva España (Altiplano Central). Universidad Nacional Autónoma de México.

COMPANY COMPANY, C. (2016). Sintaxis histórica y tradiciones discursivas. El género textual como macrolocus del cambio sintáctico. En A. López Serena, A. Narbona y S. del Rey Quesada (eds.), El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar (pp. 385-412). Universidad de Sevilla.

DE BRUYNE, J. (1999). Las preposiciones. En I. Bosque y V. Delmonte (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española (vol.1, pp. 657-704). Espasa-Calpe.

DELBECQUE, N. (2011). Alternancia de los pronombres relativos el que y que tras preposición: especificación vs. apoyo discursivo. En A. M.ª Cestero, I. Molina y F. Paredes (eds.), Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina: La lengua, lugar de encuentro (pp. 253-263). Universidad de Alcalá.

EBERENZ, R. (2000). El español en el otoño de la Edad Media: Sobre el artículo y los pronombres. Gredos.

ELSPASS, S. (2012). The use of private letters and diaries in sociolinguistic investigation. En J. Hernández-Campoy y J. C. Conde Silvestre (eds.), The handbook of historical sociolinguistics (pp. 156-169). John Wiley & Sons Inc.

ENRIQUE-ARIAS, A. (2012). Dos problemas en el uso de corpus diacrónicos del español: perspectiva y comparabilidad. Scriptum Digital: Revista de Corpus Diacrònics i Edició Digital en Llengües Iberoromàniques, (1), 85-106. https://raco.cat/index.php/scriptumdigital/article/view/316413/406525.

GIMENO MENÉNDEZ, F. (1995). Sociolingüística histórica (Siglos X-XII). Visor.

GIRÓN ALCONCHEL, J. L. (2006). Las oraciones de relativo II. Evolución del relativo compuesto el que, la que, lo que. En C. Company Company (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Segunda parte: la frase nominal (vol. 2, pp. 1477-1590). Universidad Nacional Autónoma de México / Fondo de Cultura Económica.

GÓMEZ SEIBANE, S., y RAMÍREZ LUENGO, J. L. (2007). El castellano de Bilbao en el siglo XVIII: materiales para su estudio. Universidad de Deusto.

HERNÁNDEZ ALONSO, C. (1986). Gramática funcional del español. Gredos.

JOHNSON, D. E. (2009). Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable rule analysis. Language and Linguistics Compass, 3(1), 359-383. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00108.x.

KOCH, P., y OESTERREICHER, W. (2007). La lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Gredos.

KOCH, P. (2008). Tradiciones discursivas y cambio lingüístico: el ejemplo del tratamiento vuestra merced en español. En J. Kabatek (ed.), Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas (pp. 53-87). Iberoamericana/Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783865278623-003.

LAPESA, R. (2000). El, la, lo como antecedente de relativo en español. En Estudios de morfosintaxis histórica del español (R. Cano Aguilar y M.ª T. Echenique Elizondo, eds., vol. 1, pp. 388-401). Gredos.

LÓPEZ GARCÍA, Á. (1994). Gramática del español. I La oración compuesta. Arco/Libros.

LÓPEZ SERENA, A. (2018). Avances en el análisis del discurso ordinario y de especialidad y su aplicación a la diacronía. Reflexiones desde la perspectiva de la Lingüística de variedades de filiación coseriana. En X. A. Álvarez Pérez, J. J. García Sánchez, M. Martí Sánchez y A. M.ª Ruiz Martínez (eds.), Nuevas perspectivas en la diacronía de las lenguas de especialidad (pp. 243-264). Universidad de Alcalá.

LÓPEZ SERENA, A. (2023). El estudio del español moderno desde el paradigma de las tradiciones discursivas. En J. L. Ramírez Luengo y M.ª Ángeles García Aranda (eds.), Construyendo la lengua hoy: Nuevos estudios sobre el español del siglo XIX (pp. 195-224). Visor.

OESTERREICHER, W. (2004). Textos entre inmediatez y distancia comunicativas. El problema de lo hablado escrito en el Siglo de Oro. En R. Cano Aguilar (ed.), Historia de la lengua española (pp. 729-769). Ariel.

POPLACK, S. (2011). Grammaticalization and linguistic variation. En B. Heine y N. Heiko (eds.), The Oxford handbook of grammaticalization (pp. 209-224). Oxford University.

PORTO DAPENA, J. Á. (1997). Relativos e interrogativos. Arco/Libros.

POUNTAIN, C. J. (1998). Nuevo enfoque de la posición del adjetivo atributivo. En G. Ruffino (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Lingüística e Filologia Romanza (vol. 2, pp. 697-708). Niemeyer.

POUNTAIN, C. J. (2006). Towards a history of register in Spanish. Spanish in Context, 3(1), 5-24. https://doi.org/10.1075/sic.3.1.03pou.

RIDRUEJO, E. (1999). Modo y modalidad. El modo en las subordinadas sustantivas. En I. Bosque y V. Delmonte (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española (vol.2, pp. 3209-3252). Espasa-Calpe.

ROMAINE, S. (1982). Socio-historical linguistics: Its status and methodology. Cambridge University.

ROSEMEYER, M. (2017). La historia de las perífrasis deber / deber de + infinitivo. Variación, norma y géneros textuales. En M. Garachana (ed.), La gramática en la diacronía: La evolución de las perífrasis verbales modales en español (pp. 147-195). Iberoamericana/Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954877362-005.

SCOTT, M. (1996-2012). WordSmith Tools (Version 6.0) [Software].

TAGLIAMONTE, S. (2012). Variationist sociolinguitics: Change, observation, interpretation. Wiley-Blackwell.

TRUJILLO, R. (1990). Sobre la supuesta despronominalización del relativo. ELUA: Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, (6), 23-46. https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6562/1/ELUA_06_02.pdf.

VÁSQUEZ GONZÁLEZ, J. A. (2013). Los modos verbales del español actual. Lingüística y Literatura, (63), 255-271. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.16185.

VELLÓN LAHOZ, F. J. (2019). El artículo en las relativas introducidas por con en el siglo XVIII: contextos y evolución. Revista de Filología Española, 99(2), 391-415. https://doi.org/10.3989/rfe.2019.015.

VELLÓN LAHOZ, F. J. (2020). Factores sociolectales y discursivos del cambio lingüístico: diacronía de las cláusulas de relativo. En S. Rodríguez Rosique y J. M. Antolí Martínez (eds.), El conocimiento compartido: Entre la pragmática y la gramática (pp. 261-284). Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110711172-011.

Publiée

2024-06-22

Comment citer

Blas Arroyo, J. L., & Puertas Ribés, E. (2024). El arduo despertar de un cambio lingüístico en la distancia comunicativa: paralelismos y divergencias con textos de la inmediatez en las relativas oblicuas del primer español moderno. Philologica Canariensia, 30, 1–34. https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2024.665

Numéro

Rubrique

Articles