Análisis lingüístico sobre las características del lenguaje jurídico italiano y español

Autores/as

Palabras clave:

derecho, lenguaje jurídico, lenguaje de especialidad, morfología, extranjerismos

Resumen

El lenguaje jurídico se concibe como una subvariedad de la lengua común caracterizada por rasgos muy concretos y se muestra como el reflejo inmutable de los comportamientos que subyacen en cada cultura y que la diferencian de otras. A tal propósito, el presente artículo recoge las particularidades del lenguaje jurídico italiano y español con el fin de otorgar un breve decálogo de los aspectos más representativos para tener en cuenta en su traducción a través de numerosos ejemplos extraídos de la legislación vigente.

Inicialmente se abordará el plano léxico-semántico, en donde la presencia de palabras extranjeras y la fraseología acapararán el principal protagonismo; el nivel morfosintáctico, por su parte, prestará especial atención a la nominalización y a los tiempos verbales usados en ambos idiomas; por último, el nivel ortográfico y estilo se centrará principalmente en el uso de siglas y abreviaturas y en el oscurantismo del lenguaje jurídico.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Descargas

Publicado

2020-12-19

Cómo citar

Análisis lingüístico sobre las características del lenguaje jurídico italiano y español. (2020). Revista De Lenguas Para Fines Específicos, 26(2), 58-71. https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/1278

Artículos similares

1-10 de 282

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.