Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln by von Buch and its terminology in its translation into Spanish by Delgado Luis

Authors

Keywords:

terminography, terminology, von Buch

Abstract

The goal of this paper is to analyze the terminology of the only full translation of the book Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln by Buch carried out by Delgado Luis (von Buch, 1999). In order to achieve this goal, we perform the extraction of all the terms of the book by using Trados SDL MultiTerm Extract and creating a terminological data base. Analyzing this data base, we study the terms used in the translation: terminological density, methods of term formation and strategies of translation. With all this, we determine de terminogical adequacy of the translated book contributing with a new knowledge of this importart text.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Almela Pérez, R. (1999) Procedimientos de formación de palabras en español. Barcelona: Ariel

Arntz, R.; Picht, H. (1995) Introducción a la Terminología. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

Batista Rodríguez, J.J.; Tabares Plasencia, E.; Hernández Socas, E. (2015). Alcance y límites de la documentación histórica para traducir literatura de viajes sobre Canarias (El caso de los viajaros decimonónicos de lengua alemana). En Marcelo Wirnitzer, G. (coord.). Traducir la historia desde diferentes primas (pp. 99-176). Las Palmas de G.C.: Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la Universidad de Las Palmas de G.C.

Beneviste, E. (1977) Problemas de lingüística general II. Madrid: Siglo XXI.

Boulanger, C.-L. (1844). Carte géologique, minéralurgique et topographique du Département de l'Allier. Paris: Moulins.

Boulanger, C.-L. (1849). Carte géologique du Département du Cher. Paris: Corps des Mines.

Boulanger, C.-L. (1850). Texte explicatif de la carte géologique du Département du Cher. Paris: Imprimerie nationale.

Buch, L. von (1819a). Allegemeine Übersicht der Flora auf den Canarishen Inseln. In Abhandllungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften in Berlin (pp. 337-384). Berlin.

Buch, L. von (1819b). Über einen vulcanishen Ausbruch auf der Insel Lanzerote [sic.]. In Abhandllungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften in Berlin (pp. 69-82). Berlin.

Buch, L. von (1825). Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln. Berlin.

Buch, L. von (1836). Description physique des Îles Canaries. (Traducción: C. Boulanger). Paris: Levrault Libraire.

Buch, L. von (1999). Descripción física de las Islas Canarias. (Estudio crítico: Manuel Hernández González. Traducción: José A. Delgado Luis). Santa Cruz de Tenerife, JADL.

Carracedo, J.C.; Rodríguez Badiola, E. (1991). Lanzarote: la erupción de 1730. Arrecife: Cabildo Insular de Lanzarote.

Curbelo Perdomo, A.L. (1744). Diario de apuntaciones de las circunstancias que acaecieron en Lanzarote, cuando ardieron los volcanes, año de 1730, hasta 1736, dedicado al ilustrísimo señor don Juan Francisco Guillén, Obispo de Canarias, en 1744. [Inédito].

Fernández Gómez, J.F. y Nieto Fernández, N. (1991). Tendencias de la traducción de obras francesas en el siglo XVIII. En Donaire, M.L. y Lafarga, F. (eds.) Traducción y adaptación cultural: España-Francia (pp. 579-591). Oviedo: Universidad de Oviedo.

Gambier, Y. (1994). La retrotraduction, retour et détour. Meta: journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, 39(3), 413-417.

Goffin, R. (1992) Du synthème au phraseolexème en terminologie diffèrentielle. En Terminologie et Traduction , 2-3, 431 438. Paris: Comisión de las Comunidades Europeas.

Henriksen, P. (2007) Aschehoug og Gyldendals Store norske leksikon. <https://snl.no/> [28/01/2018]

Hernández, M. (2011). Viajes científicos en Canarias. Museos de Tenerife. <https://bit.ly/2cqMl2E> [16/02/2018]

Hernández-Pacheco, E. (2002[1909]). Por los campos de lava. Relatos de una expedición científica a Lanzarote y a las Isletas canaria. Descripción e historia geológica (1907-1908). Teguise: Fundación César Manrique.

Jussieu, A. (1833). Coup d’oeil sur la flore des Îles Canaries. Archives de Botanique (pp. 289-316) <https://bit.ly/2E63azJ> [16/02/2018].

Lafarga, F.; Pegenaute, L. (eds.) (2004). Historia de la traducción en España. Salamanca: Ambos mundos.

Link, H.F. (2010). Viaje por España. Edición e introducción de Sandra Rebok y Miguel Ángel Puig-Samper. Traducción de Marta Fernández Bueno. Madrid. Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Lorenzo Rodríguez, J.B. (1975[fines s. XIX]). Noticias para la historia de La Palma. La Laguna/ Santa Cruz de La Palma: CSIC/ Centro de Estudios Canarios/ Cabildo Insular de La Palma, tomo I.

Lozano, D./ Matamala, A (2009). The translation of medical terminology in TV fiction series: the Spanish dubbing of E.R. VIAL, 6, 73-87.

Molina, L. and Hurtado, A. (2002). Translation Techniques Revised: A dynamic and functionalist approach. Meta, 47(4), 498-512.

Monterde Rey, A. M. y Sarmiento Pérez, M. (2017). Sobre la traducción al español de la primera descripción geológica del Archipiélado Canario: Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln”. En Sarmiento Pérez, M. (ed.). Historia de la traducción y de la interpretación en Canarias (pp. 59-86). Madrid: Síntesis.

Montesinos Oltra, A. (2011). La traducción científica en España en el siglo XVIII. En Estudio de la versión española de L’Histoire Naturelle de Buffon (1785-1805) por J. Clavijo y Fajardo. Tesis doctoral dirigida por Brigitte Lépinette Lepers. Valencia: Universidad de Valencia.

OCLC (2016). WorldCat Identities. <https://bit.ly/2xmNEti> [28/01/2018]

Oliver Frade, J. M.; Relancio Menéndez, A. (2007). El descubrimiento de las Islas Canarias. Santa Cruz de Tenerife: Fundación Canaria Orotava de Historia de la Ciencia.

Pallarés Padilla, A. (2007). Nuevas aportaciones al conocimiento de la erupción de Timanfaya (Lanzarote). Discursos académicos de la Academia de Ciencias e Ingenierías de Lanzarote, Arrecife.

Pallarés Padilla, A. (2008). Consideraciones en torno al manuscrito del cura de Yaiza, Andrés Lorenzo Curbelo, sobre las erupciones volcánicas del siglo XVIII en Lanzarote. En: XII Jornadas de Estudios sobre Lanzarote y Fuerteventura (pp. 187-201). <https://bit.ly/2E2DCmS> [12/02/2018]

Renn, J.; Montesinos, J. (2002). Expediciones científicas a las Islas Canarias en el periodo romántico (1770-1830). Fundación Canaria Orotava de Historia de la Ciencia. Proyecto Humbold. <https://bit.ly/2O0HoRq> [28/01/2018]

Romero Ruiz, C. (1991). Las manifestaciones volcánicas del Archipiélago Canario. Santa Cruz de Tenerife: Consejería de Política Territorial del Gobierno de Canarias, 3 tomos.

Sarmiento Pérez, M. (2018). Planteamiento predarwinista de Leopold von Buch. En: Vallejo G. et al. (eds.) Darwin y el Darwinismo desde el sur del sur (pp. 99-110). Madrid: Ediciones Doce Calles.

Treccani (2016). Enciclopedia de la cultura italiana. < https://bit.ly/2OFu56j> [16/03/2018]

Webb, P.B.; Berthelot, S. (1839). Histoire naturelle des Îles Canaries. Paris: Béthune.

Published

2020-12-19

How to Cite

Monterde Rey, A. M. (2020). Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln by von Buch and its terminology in its translation into Spanish by Delgado Luis. Revista De Lenguas Para Fines Específicos, 26(2), 72–86. Retrieved from https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/1103