Narrativas de la diversidad cultural en el siglo XVI. A propósito de las notas históricas de fray Diego de Guadix

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2023.599

Mots-clés :

diversité culturelle,, altérité, lexicographie, Diego de Guadix, XVIe siècle

Résumé

La diversité des idées et des valeurs entre les différentes sociétés est irréductible; une sociéte ne peut pas juger un élément culturel d’une autre société. La seule chose importante c’est qu’il ait un sens dans cette culture. Selon cette perspective, cet article traite du dictionnaire de Diego de Guadix (vers 1593) afin de comprendre comment, à travers son récit lexicographique, cet auteur décrit différents systèmes socioculturels à travers lesquels il parle des « Autres » à partir d’un « Nous » ethnocentrique et sous la base d’une unité socio-religieuse unilinéaire.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

María Águeda Moreno Moreno, Universidad de Jaén

María Águeda Moreno Moreno est titulaire d’un doctorat en philologie hispanique et d’une maîtrise en élaboration de dictionnaires et contrôle de la qualité du lexique espagnol. Itinéraire : Dictionnaires historiques. Au cours de sa carrière scientifique, elle a reçu trois sexennats de recherche et cinq compléments autonomes accordés par le gouvernement régional d’Andalousie (Junta de Andalucía). Elle est directrice du groupe de recherche « Seminario de Lexicografía Hispánica » (HUM922), au sein duquel elle développe les lignes de recherche suivantes : (1) Lexicographie de l’espagnol et Métalexicographie ; Histoire et historiographie de la lexicographie ; (2) Dialectologie de l’espagnol : Dialectologie du parler andalou ; (3) Edition textuelle : Edition de textes non littéraires. Histoire de la langue ; et (4) Enseignement de l’espagnol aux niveaux L1 et L2.

Références

ALVAR EZQUERRA, M. (1983). Lexicografía. En H. López Morales (coord.), Introducción a la lingüística actual (pp. 115-132). Playor.

ANGLADA ARBOIX, E. (1991). Lexicografía, metalexicografía, diccionario, discurso. Sintagma, 3, 5-11. https://raco.cat/index.php/Sintagma/article/view/60307/85520.

BERNIER, F. (1684, 24 de abril). Nouvelle Division de la Terre par les différentes éspèces ou races d’hommes qui l’habitent. Journal des Sçavans, 148-155.

COROMINAS, J., y PASCUAL, J. A. (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispânico (6 vols.). Gredos.

COVARRUBIAS, S. (1977). Tesoro de la lengua castellana o española. Turner. (Trabajo original publicado en 1611).

DÍAZ DE RADA, Á. (2010). Cultura, antropología y otras tonterías. Trotta.

DUBOIS, J. (1970). Dictionnaire et discours didactique. Langages, 19, 35-47. https://doi.org/10.3406/lgge.1970.2590.

EGUÍLAZ Y YANGUAS, L. de (1974). Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de origen oriental (árabe, hebreo, malayo, persa y turco). Atlas. (Trabajo original publicado en 1886).

FOUCAULT, M. (1968). Las palabras y las cosas. Una arqueología de las ciencias humanas (E. C. Frost, trad.). Siglo XXI.

GUADIX, D. de (2007). Diccionario de arabismos (M. Á. Moreno Moreno, est. y ed.). UJA.

HERING TORRES, M. S. (2007). “Raza”: variables históricas. Revista de Estudios Sociales, 26, 16-27. https://doi.org/10.7440/res26.2007.01.

LARA, L. F. (1992). El discurso del diccionario. En G. Wotjak (ed.), Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual (pp. 1-12). Max Niemeyer.

MERINO HERNANDO, M. A. (2012). Emigración, asociacionismo y retorno de los españoles en Argentina (siglos XX y XXI). El diseño y la práctica de su investigación. Trotta.

MORENO MORENO, M. Á. (2006). Los arabismos del español (siglos XVI y XVII). En A. Roldán Pérez (coord.), Caminos actuales de la historiografía lingüística (vol. 2, pp. 1175-1187). Universidad de Murcia/Sociedad Española de Historiografía Lingüística.

MORENO MORENO, M. Á. (2021). El diccionario como modelo de acción cultural. La identidad histórica léxica de las hablas andaluzas. En S. A. Flores Borjabad y R. Pérez Cabaña (coords.), Nuevos retos y perspectivas de la investigación en literatura, lingüística y traducción (pp. 1647-1668). Dykinson.

OLIVARES MARTÍNEZ, D. (2013). El salvaje en la Baja Edad Media. Revista Digital de Iconografía Medieval, 5(10), 41-55. https://www.ucm.es/data/cont/docs/621-2013-12-14-06.%20Salvaje.pdf.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1726-1739). Diccionario de autoridades. Real Academia Española.

VAN DIJK, T. A. (1996). Análisis del discurso ideológico (E. Alvarado, trad.). Versión, 6, 15-43. https://versionojs.xoc.uam.mx/index.php/version/article/view/84/84.

VAN DIJK, T. A. (2005). Discurso, conocimiento e ideología. Reformulación de viejas cuestiones y propuestas de algunas soluciones nuevas (E. Aladro, trad.). Cuadernos de Información y Comunicación, 10, 285-318.

VELASCO, H., y DÍAZ DE RADA, Á. (2006). La lógica de la investigación etnográfica. Un modelo de trabajo para etnógrafos de escuela. Trotta.

WOLF, E. R. (2011). La cultura, ¿panacea o problema? En P. Moreno Feliu (coord.), Entre las gracias y el molino satánico. Lecturas de Antropología Económica (pp. 27-40). UNED.

Publiée

2023-05-31

Comment citer

Moreno Moreno, M. Águeda. (2023). Narrativas de la diversidad cultural en el siglo XVI. A propósito de las notas históricas de fray Diego de Guadix. Philologica Canariensia, 29, 259–276. https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2023.599

Numéro

Rubrique

Varia