La literatura como manifestación del lenguaje. Análisis comparativo de la sintaxis de dos cuentos
DOI :
https://doi.org/10.20420/PhilCan.2018.195Mots-clés :
syntaxe, stylistique, littérature, langueRésumé
À la fin des années 1980, dans le cadre du projet de recherche « El español en Cuba », l'étude « Sintaxis de la norma culta escrita en Cuba : cuento y artículo periodístico » a été réalisée sous la direction du professeur Luis Enrique Rodríguez. L'un de ses objectifs était d'appliquer l'analyse syntaxique à la caractérisation linguostylistique de textes plus longs. Les résultats finaux de la recherche n'ont jamais été publiés, mais la méthodologie développée est toujours utilisée dans les cours de troisième cycle à la Faculté des arts et des lettres de l'Universidad de La Habana. Dans le présent travail, la méthodologie proposée est appliquée pour analyser et comparer deux nouvelles. L'intention n'est pas d'effectuer une analyse linguostylistique détaillée, mais de montrer l'application d'une méthode d'analyse syntaxique à une caractéristique particulière du style des récits : la technique du flux de conscience.
Téléchargements
Références
ALDAMA PANDO, I. 2017. “La literatura como intercambio verbal. Aplicación del modelo de las implicaturas conversacionales al análisis de un texto narrativo”, Santiago, 143, pp. 359-374.
ALONSO, A. 1955. “Epístola a Alfonso Reyes sobre la estilística”, en Alonso, A., Materia y forma en poesía. Madrid: Gredos, pp. 78-86.
ALONSO, D. 1950. Poesía española. Ensayo de métodos y límites estilísticos. Madrid: Gredos.
ARKINS, B. 1994. “Passionate syntax: style in the poetry of Yeats”, en Finneran, R. (ed.), Yeats: an annual of critical and textual studies. Michigan: University of Michigan Press, pp. 3-26.
AUSTIN, J. L. 1976. How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
BAKER, W. E. 1967. Syntax in English poetry 1870-1930. Berkeley: University of California Press.
BALLY, C. 1905. Précis de stylistique. Ginebra: Eggiman.
BALLY, C. 1909 [1951]. Traité de Stylistique française (3.ª ed.). París: Klincksieck.
BRUNEAU, C. 1970 [1951]. “La Stylistique”, en Guiraud, P. y Kuentz, P., La Stylistique. Lectures. París: Klincksieck, pp. 24-26.
BURUNAT, S. 1980. El monólogo interior como forma narrativa en la novela española (1940-1975). Madrid: José Porrúa Turanzas.
CALSAMIGLIA, H. y TUSÓN, A. 1999. Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel.
CAMPS, D. 2009. “Elisa”, La Siempreviva, 7, pp. 10-13.
COOK, Guy. 1994. Discourse and literature. The interplay of form and mind. Oxford: Oxford University Press.
CRESSOT, M. 1969 [1947]. Le Style et ses techniques (6.a ed.). París: Klincksieck.
CUEVA, O. DE LA. 1982. Manual de gramática española (t. I). La Habana: Universidad de La Habana, Facultad de Artes y Letras.
DAVIE, D. 1966. Articulate energy: an enquiry into the syntax of English poetry. Londres: Routledge.
DOLEŽEL, L. y BAILEY, R. W. 1969. Statistics and style. Nueva York: American Elsevier.
FOWLER, R. 1971. The languages of literature: some linguistic contributions to criticism. Londres: Routledge and Kegan Paul.
FOWLER, R. 1981. Literature as social discourse: the practice of linguistic criticism. Bloomington: Indiana University Press.
FOWLER, R. 1986. Linguistic criticism. Oxford: Oxford University Press.
FOWLER, R., HODGE, G., KRESS, G., y TREW, T. 1979. Lenguaje y control. México: Fondo de Cultura Económica.
GRICE, P. 1975. “Lógica y conversación”, en Valdés, L. M. (ed.), La búsqueda del significado. Madrid: Tecnos / Universidad de Murcia, pp. 511-530.
GUTIÉRREZ, P. J. 2009. “Miedo”, La Siempreviva, 5, pp. 52-54.
HODGE, R. y KRESS, G. 1979. Language as ideology. Londres: Routledge.
JAKOBSON, R. 1960. “Concluding statement: linguistics and poetics”, en Sebeok, T. A. (ed.), Style in language. Cambridge, Mass.: The MIT Press, pp. 350-377.
KEARNS, M. 1999. Rhetorical narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.
LECERCLE, J. 1999. Interpretation as pragmatics. Londres: Macmillan.
LEECH, G. N. 1969. A linguistic guide to English poetry. Londres: Longman.
LEECH, G. N. 1976. “Literary criticism and linguistic description”, Dutch Quarterly Review of Anglo-American Letters, 7, pp. 2-22.
MAROUZEAU, J. 1959. Précis de stylistique Française. París: Masson.
MILIC, L. T. 1967. A quantitative approach to the style of Jonathan Swift. La Haya: Mouton.
OHMANN, R. 1971. “Speech acts and the definition of literature”, Philosophy and Rhetoric, 4(1), pp. 1-19.
PRATT, M. L. 1977. Toward a speech act theory of literary discourse. Bloomington: Indiana University Press.
PRETORIUS, W. G. J. 1981. “A linguistic analysis of certain poems by T. S. Eliot”. Trabajo Fin de Máster. Potchefstroom: Potchefstroom University for Christian Higher Education.
RODRÍGUEZ SUÁREZ, L. E. 1989. “Sintaxis de la norma culta escrita en Cuba: cuento y artículo periodístico”, en El español en Cuba. Anuario. La Habana: Facultad de Artes y Letras, Universidad de La Habana, pp. 163-190.
SEARLE, J. R. 1969. Speech acts. An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.
SELL, Roger D. 2000. Literature as communication. Amsterdam: John Benjamins.
SPERBER, D. y WILSON, D. 1986 [1994]. La relevancia. Comunicación y procesos cognitivos. Madrid: Visor.
SPITZER, L. 1931. “La interpretación lingüística de las obras literarias”, en Vossler, K., Spitzer, L., y Hatzfeld, H., Introducción a la estilística romance. Buenos Aires: Instituto de Filología, pp. 91-148.
SPITZER, L. 1968. Lingüística e historia literaria (2.a ed.) Madrid: Gredos.
VOSSLER, K. 1929. Positivismo e idealismo en la lingüística y El lenguaje como creación y evolución. Madrid-Buenos Aires: Poblet.
VOSSLER, K. 1955. Cultura y lengua de Francia. Buenos Aires: Losada.
VOSSLER, K. 1963. Filosofía del lenguaje (4.a ed.) Buenos Aires: Losada.
YLLERA, A. 1979. Estilística, poética y semiótica literaria. Madrid: Alianza Editorial.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Philologica Canariensia 2018
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Philologica Canariensia est distribué sous une licence Creative Commons Attribution–Pas d’Utilisation Commerciale–Pas de Modification 4.0 Internacional.
Philologica Canariensia permet aux auteurs de conserver les droits d'auteur sans restriction et de les conserver à l’avenir.
La revue autorise les auteurs à déposer la version PDF éditeur sur leurs pages web personnelles, dans un dépôt institutionnel ou thématique ou dans un réseau social. Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conserveront leurs droits d'auteur et accorderont à la revue le droit de première publication de leur travail, qui sera simultanément soumis à la Licence de Attribution Creative Commons, qui permet à des tiers de partager le travail à condition que son auteur et sa première publication dans cette revue soient indiqués.
- Les auteurs peuvent adopter d’autres accords de licence non exclusive pour la distribution de la version publiée de leur travail (par exemple, en la déposant dans un dépôt institutionnel ou en la publiant dans un volume monographique), à condition que la publication initiale dans cette revue soit indiquée.
- Les auteurs sont encouragés à diffuser leurs travaux via l’internet (par exemple dans des dépôts institutionnels et thématiques ou sur des sites web personnels), ce qui peut augmenter les citations des travaux publiés (voir L'effet du libre accès).