Temporary linguistic adaptation classrooms (ATAL)
10.20420/ElGuiniguada.2023.629
Keywords:
APPLIED LINGUISTICS, IMMERSION, IMMIGRATION, LANGUAGE LEARNINGAbstract
The Spanish and Andalusian educational system must continue responding with support and integration policies to the educational needs presented by immigrant students. In order to support the acquisition of linguistic and communicative skills of the student unfamiliar with our language, the Temporal Classes of Language Adaptation (ATAL classrooms) were created in Andalusia. This program will be responsible for hosting immigrant students in our Andalusian public centers with no knowledge of Spanish as a vehicular language. The objective of this article is: to address what is provided by law in cases where students of foreign origin do not present the necessary mastery of Spanish as a vehicular language; what actions the Junta de Andalucía envisages in our case; and how the teaching of Spanish as a foreign language is dealt with for this minority group, in in the ATAL programme.
Downloads
References
Albaladejo García, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: De la teoría a la práctica. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 3.
Albaladejo Mur, M. (2007). La comunicación más allá de las palabras: qué comunicamos cuando creemos que no comunicamos. Barcelona: GRAÓ.
Alcántara, A. C., Sánchez-Martí, A., & Rovira, J. P. (2023). Languages of origin and education in Europe: A systematic review. European Journal of Education, 58(1), 151-165. https://doi.org/10.1111/ejed.12537
Cabañas Martínez, M. J. (2008). La enseñanza de español a inmigrantes en contextos escolares. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía (2001): Plan de Atención Educativa del Alumnado Inmigrante.
Colás Bravo, M. P., Pons, J. de P., & Ballesta Pagán, J. (2018). Incidencia de las TIC en la enseñanza en el sistema educativo español: Una revisión de la investigación. Revista de Educación a Distancia (RED), 56, Article 56. https://revistas.um.es/red/article/view/321471
Cordero Ferrera, J., Manchón López, C. y Simancas Rodríguez, R. (2014). La repetición de curso y sus factores condicionantes en España. Revista de educación, 365: 33.
Delle, L. & Alameda, D. (2017). La metamorfosis de España. El País.
Díez Santos, C. (2000). La motivación en clase de ELE. Frecuencia L, 15. Didáctica Acción.
Dörnyei, Z. (2008). Estrategias de motivación en el aula de lenguas. Barcelona: Editorial UDC.
Fernández-Valdés Lloret, E. (2007). Las TIC en la clase de ELE. Interculturalidad y desarrollo afectivo. Propuesta de una Unidad Didáctica TIC para un aula de enseñanza de ELE afectivamente eficaz. Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Instituto Cervantes.
García Pérez, Í. (2021). Alumnado inmigrante. Factores emocionales y afectivos en el aprendizaje del español. Educación y Futuro Digital, 22, 5-34.
Goenechea Permisán, C. (2006). Diagnóstico de la situación educativa de los alumnos extranjeros en España. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
González Cobas, J., Herrero Sanz, H. (2009). “El Quijote en la clase de ELE: una propuesta didáctica”. Espéculo: Revista de Estudios Literarios, 42.
Instituto Cervantes (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Instituto Cervantes: Biblioteca Nueva.
Instituto Nacional de Estadística (INE) (2022). Cifras de Población (CP) a 1 de julio de 2022. Estadística de Migraciones (EM). Primer semestre de 2022. Datos provisionales. Recuperado de https://www.ine.es/prensa/cp_j2022_p.pdf
Junta de Andalucía, (2001). Plan para la atención educativa del alumnado inmigrante en la comunidad autónoma andaluza. Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía.
Ley 17/2007 del 10 de diciembre de Educación en Andalucía (LEA): ley de ámbito autonómico sobre la estructura organizativa de la educación en la comunidad autónoma de Andalucía.
Madrid Fernández, D. (1999). La investigación de los factores motivacionales en el aula de idiomas. Departamento de Didáctica de la Lengua y de la Literatura de la Universidad de Granada. Granada: Grupo Editorial Universitario.
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, enseñanza y evaluación. (2002). Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Subdirección General de Cooperación Internacional. Madrid: Anaya S.A.
Matencio-López, R., Molina-Saorín, J. y Miralles-Martínez, (2015). Percepción del profesorado sobre concepciones profesionales ante la diversidad cultural escolar. Convergencia. Universidad de Murcia. 22.
Moreno Bruna, A. (2014). La motivación en el aprendizaje de ELE de los estudiantes de traducción e interpretación en Flandes según el sistema motivacional del yo, de Zoltán Dörnyei. Suplementos. Marco de ELE, 18.
Muñoz López, B. (2003). Estudios de los factores que intervienen en el proceso enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua en el marco escolar: plan de intervención. Tesis doctoral inédita.
Navarro Sierra, J.L. y Huguet Canalís, A. (2006): Acerca de la competencia lingüística del alumnado de origen inmigrante en educación secundaria. Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 20:2, 69-80.
Olmos Alcaraz, A., & Rubio Gómez, M. (2013). Corporalidad del «buen estudiante»: Representaciones de género, «raza», etnia y clase social en la escuela española. Revista Iberoamericana de Educación, 62, 163-179. https://doi.org/10.35362/rie620588
Orden del 15 de enero de 2007, por la que se regulan ya las medidas y actuaciones a desarrollar para la atención del alumnado inmigrante y, especialmente, las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística o ATAL (BOJA 14-02-2007).
Peñas Ruiz, A. (2021). Miradas a la literatura en ELE: Un enfoque interdisciplinario. Literatura y ELE: miradas desde los estudios literarios y culturales, 21-60, https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8511786
Rabadán Zurita M. (2013) Motivación, ansiedad y autoconcepto en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Huelva: Universidad de Huelva.
Sáez Martínez, B. (2011). La literatura en la enseñanza de ELE o el día en que Cervantes renunció a ser profesor de español en China. En Santiago Guervós, J.; Bongaerts, H.; Sánchez Iglesias, J. J.; Seseña Gómez M. (coord.) Del texto a la lengua: La aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE. Vol. 1, 57-68.
Soler, Á. et al. (2021). Mapa del abandono educativo temprano en España. Fundación Europea Sociedad y Educación. Recuperado de https://acortar.link/tsiat2
Yagüe Barredo, A. (2017). ¿Didáctica se escribe con TIC?: Reflexiones sobre las TIC en el aula de ELE. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 25, 14.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. You can not make a commercial use of the work. The use derived from the work is also not allowed.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).