Isleños’ Spanish Language Preservation in Saint Bernard Parish: A Case Study in the Voices of Joseph ‘Chelito’ Campo, Irvan Perez and Allen Perez

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2020.305

Palabras clave:

español isleño, atrición lingüística, lealtad lingüística, mantenimiento lingüístico, estudio longitudinal

Resumen

Este artículo examina la pérdida y conservación del español isleño en la parroquia de San Bernardo, en Nueva Orleans, cuando esta variedad estaba a punto de extinguirse. Identificaremos los niveles de mantenimiento lingüístico en situaciones comunicativas y sociales muy limitadas, así como las actitudes lingüísticas de los hablantes. El objetivo principal será comparar el español isleño con la variedad canaria del siglo XVIII en la que tuvo su origen. El enfoque longitudinal del que partimos permitirá seguir a los últimos hablantes de español isleño durante cincuenta años y analizar el uso de su idioma en tiempo real, para así comprobar cómo preservaron su herencia lingüística. Esta investigación dialectológica demuestra el grado extraordinario de conservación del español isleño entre los últimos hablantes, antes de que el huracán Katrina obligara al desmantelamiento de la comunidad en 2005.

Agencias de apoyo

Este trabajo ha sido financiado por la University of Wisconsin–Eau Claire en el marco del Programa de Estudios Latinoamericanos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Fabiola Varela-García, University of Wisconsin–Eau Claire

Fabiola Varela-García es profesora de lingüística española en la University of Wisconsin-Eau Claire, EEUU. 

Citas

ALMEIDA, M. 1992. “El español hablado en Canarias”, Iberoamericana, 16(1), pp. 4-16.

ALVAR, M. 1959. El español hablado en Tenerife. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

ALVAR, M. 1968. Estudios Canarios I. Las Palmas de Gran Canaria: Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria.

ALVAR, M. 1976. Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias. Madrid: Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria.

ALVAR, M. 1985. Léxico de los marineros peninsulares. Madrid: Arco/Libros.

ALVAR, M. 1993. Estudios Canarios. Tomo II. Islas Canarias: Viceconsejería de Cultura y Deportes, Gobierno de Canarias.

ALVAR, M. 1998. El dialecto canario de Luisiana. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones.

ÁLVAREZ MARTÍNEZ, M. A. 1987. Rasgos gramaticales del español de Canarias. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.

ANDERSEN, R. W. 1982. “Determining the linguistic attributes of language attrition”, in Lambert, R. D. and Freed, B. F. (eds.), The loss of language skills. Rowley, MA: Newbury House, pp. 83-118.

ARMISTEAD, S. G. 1979. “Hispanic traditional poetry in Louisiana”, in Sánchez Romeralo, A., Catalán, D. and Armistead, S. G. (eds.), El romancero hoy: nuevas fronteras. Madrid: Cátedra Seminario Menéndez Pidal, pp. 147-158.

ARMISTEAD, S. G. 1981. “Spanish language and folklore in Louisiana”, La Corónica, 9(2), pp. 187-189.

ARMISTEAD, S. G. 1992. The Spanish tradition in Louisiana. Vol. 1: Isleño folkliterature. Newark, DE: Juan de la Cuesta.

COLES, F. 1999. Isleño Spanish. Newcastle: LINCOM Europa.

COLES, F. A. 1991. Social and linguistic correlates to language death: research from the Isleño dialect of Spanish. PhD thesis. Austin: University of Texas.

CORRALES, C. and CORBELLA, D. 2004. “Primeros testimonios e impresiones sobre el habla canaria”, Anuario de Estudios Atlánticos, 50, pp. 71-120.

DE VRIES, J. 1992. “Language maintenance and shift. Problems of measurement”, in Fase, W., Jaspaert, K. and Kroon, S. (eds.), Maintenance and loss of minority languages. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 211-222.

DÍAZ ALAYÓN, C. 2005. “Sobre el comportamiento de los pronombres átonos en autores canarios de los siglos XVIII y XIX”, Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, 23, pp. 79-96.

DORIAN, N. C. 1973. “Grammatical change in a dying dialect”, Language, 49(2), pp. 413-438.

DORIAN, N. C. 1977. “The problem of the semi-speaker in language death”, International Journal of the Sociology of Language, 12, pp. 23-32.

FASE, W., JASPAERT, K. and KROON, S. 1992. “Maintenance and loss of minority languages: introductory remarks”, in Fase, W., Jaspaert, K. and Kroon, S. (eds.), Maintenance and loss of minority languages. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 3-13.

FISHMAN, J. A. 1972. “Language maintenance and language shift as a field of inquiry: revisited”, in Dil A. S. (ed.), Language in sociocultural change: essays by J. A. Fishman. Stanford: Stanford University Press, pp. 76-132.

GUMPERZ, J. J. and WILSON, R. 1971. “Convergence and creolization: a case from the Indo-Aryan/Dravidian border in India”, in Hymes, D. (ed.), Pidginization and creolization of languages. London: Cambridge University Press, pp. 151-167.

HULSEN, M., DE BOT, K. and WELTENS, B. 2002. “‘Between two worlds’: social networks, language shift, and language processing in three generations of Dutch migrants in New Zealand”, International Journal of the Sociology of Language, 153, pp. 27-52.

KÖPKE, B. 2007. “Language attrition at the crossroads of brain, mind, and society”, in Köpke, B. et al. (eds.), Language attrition: theoretical perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 9-37.

KÖPKE, B. et al. 2007. Language attrition: theoretical perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

LABOV, W. 1963. “The social motivation of a sound change”, Word, 19(3), pp. 237-309.

LABOV, W. 1984. “Field methods of the project on linguistic change and variation”, in Baugh, J. and Sherzer, J. (eds.), Language in use: readings in sociolinguistics. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall, pp. 28-53.

LAPESA, R. 1965. Historia de la lengua española. 9th ed. Madrid: Gredos.

LENNEBERG, E. H. 1967. Biological foundations of language. New York: Wiley.

LESTRADE, P. M. 1999. Trajectories in Isleño Spanish with special emphasis on lexicon. PhD thesis. Tuscaloosa: University of Alabama.

LESTRADE, P. M. 2002. “The continuing decline of Isleño Spanish in Louisiana”, Southwest Journal of Linguistics, 21(1), pp. 99-117.

LIPSKI, J. M. 1984. “The impact of Louisiana isleño Spanish on historical dialectology”, Southwest Journal of Linguistics, 7, pp. 102-115.

LIPSKI, J. M. 1985a. “Creole Spanish and vestigial Spanish: evolutionary parallels”, Linguistics, 23(6), pp. 963-984.

LIPSKI, J. M. 1985b. “Reducción de /s/ y /n/ en el español isleño de Luisiana: vestigios del español canario en Norteamérica”, Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, 4, pp. 125-133.

LIPSKI, J. M. 1987. “Language contact phenomena in Louisiana isleño Spanish”, American Speech, 62(4), pp. 320-331.

LIPSKI, J. M. 1990. The language of the Isleños: vestigial Spanish in Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press.

LIPSKI, J. M. 1993. “Creoloid phenomena in the Spanish of transitional bilinguals”, in Roca, A. and Lipski, J. M. (eds.), Spanish in the United States: linguistic contact and diversity. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, pp. 155-182.

LIPSKI, J. M. 2008. Varieties of Spanish in the United States. Washington, D. C.: Georgetown University Press.

MACCURDY, R. R. 1948. The Spanish dialect in St. Bernard Parish, Louisiana. PhD thesis. Chapel Hill: University of North Carolina.

MACCURDY, R. R. 1950. The Spanish dialect in St. Bernard Parish, Louisiana. Albuquerque: The University of New Mexico Press.

MACCURDY, R. R. 1975. “Los ‘isleños’ de la Luisiana: supervivencia de la lengua y folklore canarios”, Anuario de Estudios Atlánticos, 21, pp. 471-591.

MEDINA LÓPEZ, J. 1996. “La investigación lingüística sobre el español de Canarias”, in Medina López, J. and Corbella Díaz, D. (eds.), El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas. Frankfurt am Main/Madrid: Vervuert/Iberoamericana, pp. 9-48.

MEDINA LÓPEZ, J. 1997. “El español de Canarias a través de la documentación testamentaria (siglos XVI-XVIII)”, Boletín de Filología, 36, pp. 163-189.

MORERA, M. 2004. “Algunas características del español canario del siglo XVIII”, Anuario de Estudios Atlánticos, 50, pp. 155-209.

PARADIS, M. 1993. “Linguistic, psycholinguistic, and neurolinguistic aspects of ‘interference’ in bilingual speakers: the activation threshold hypothesis”, International Journal of Psycholinguistics, (9)2, pp. 133-145.

PARADIS, M. 2004. A neurolinguistic theory of bilingualism. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

PARADIS, M. 2007. “L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism”, in Köpke, B. et al. (eds.), Language attrition: theoretical perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 121-133.

POPLACK, S. 1979. Function and process in a variable phonology. PhD thesis. Philadelphia: University of Pennsylvania.

ROSENBLAT, A. 1962. “Morfología del género en español. Comportamiento de las terminaciones -o, -a”, Nueva Revista de Filología Hispánica, 16(1-2), pp. 31-80.

SAMPER, J. A. and HERNÁNDEZ, C. E. 2009. “El español isleño”, in López Morales, H. (coord.), Enciclopedia del español en los Estados Unidos: Anuario del Instituto Cervantes 2008. Madrid: Santillana, pp. 390-409.

SAMPER PADILLA, J. A. and HERNÁNDEZ CABRERA, C. E. 1995. “Vitalidad de supuestos arcaísmos léxicos en Gran Canaria”, Lingüística Española Actual, 17(2), pp. 229-238.

SANKOFF, G. 2006. “Age: apparent time and real time”, in Brown, K. (ed.), Encyclopedia of Language & Linguistics. 2nd ed. Oxford: Elsevier, pp. 110-116.

SANKOFF, G. 2018. “Before there were corpora: the evolution of the Montreal French Project as a longitudinal study”, in Wagner, S. E. and Buchstaller, I. (eds), Panel studies of variation and change. New York: Routledge, pp. 21-51.

SCHMID, M. S. 2007. “The role of L1 use for L1 attrition”, in Köpke, B. et al. (eds.), Language attrition: theoretical perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 135-153.

SCHMID, M. S. 2011. Language attrition. Cambridge: Cambridge University Press.

VARELA, B. 1986. “El español de Luisiana”, in Moreno de Alba, J. G. (ed.), Actas del II Congreso Internacional sobre el Español de América. Mexico, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México, pp. 273-277.

WEINREICH, U. 1963. Languages in contact: findings and problems. The Hague: Mouton.

Publicado

2020-05-19

Cómo citar

Varela-García, F. (2020). Isleños’ Spanish Language Preservation in Saint Bernard Parish: A Case Study in the Voices of Joseph ‘Chelito’ Campo, Irvan Perez and Allen Perez. Philologica Canariensia, 26, 80–118. https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2020.305

Número

Sección

Artículos